1 00:00:55,208 --> 00:00:56,833 Vou pedir a Cecilie em casamento hoje à noite. 2 00:00:57,916 --> 00:00:59,708 Ok! Que chique! 3 00:01:00,208 --> 00:01:01,458 Quanto isso te custou? 4 00:01:02,500 --> 00:01:04,000 Sete mil. 5 00:01:04,291 --> 00:01:06,833 Você está louco? Sete mil? 6 00:01:07,250 --> 00:01:09,083 Quando foi que você se tornou tão gastador? 7 00:01:10,083 --> 00:01:11,500 - Você me deu um soco? - Sim, eu dei. 8 00:01:13,708 --> 00:01:15,166 Certo, eu vou fazer isso. 9 00:01:15,250 --> 00:01:17,416 Crianças, deem tchau ao seu tio e desejem sorte. 10 00:01:21,000 --> 00:01:22,500 Martin! 11 00:01:24,125 --> 00:01:25,458 Acho que isso é muito bom. 12 00:01:25,583 --> 00:01:27,958 É importante. É algo novo. 13 00:01:28,583 --> 00:01:29,916 Casamento, que legal é isso! 14 00:01:30,250 --> 00:01:31,250 Esta... 15 00:01:31,708 --> 00:01:33,666 é a chance para você conseguir uma vida de verdade. 16 00:01:34,500 --> 00:01:36,333 Vamos lá, eu tenho uma vida de verdade. 17 00:01:37,916 --> 00:01:40,541 Sim. E você já contou à Cecilie? 18 00:01:42,083 --> 00:01:44,416 Martin, você não pode passar pela vida 19 00:01:44,500 --> 00:01:47,125 sem contar a alguém a coisa mais importante que te aconteceu. 20 00:01:47,791 --> 00:01:49,666 Especialmente se ela for o amor da sua vida. 21 00:01:50,291 --> 00:01:51,458 Nunca vai acontecer! 22 00:01:52,041 --> 00:01:53,541 Vou me contentar com uma vida confortável 23 00:01:53,625 --> 00:01:55,208 e táticas de diversão emocional em vez disso. 24 00:01:55,541 --> 00:01:56,541 É mais divertido! 25 00:01:56,791 --> 00:01:57,791 Você deveria tentar! 26 00:01:58,375 --> 00:01:59,708 Todo mundo faz isso! 27 00:02:17,500 --> 00:02:18,500 Posso te ajudar? 28 00:02:21,250 --> 00:02:22,625 Tenho certeza de que pode. 29 00:02:23,166 --> 00:02:26,083 Tenho observado seus últimos atendimentos. 30 00:02:26,166 --> 00:02:27,625 - LOJASDEBARGANHAS.DK - E você foi ótimo! 31 00:02:28,083 --> 00:02:30,583 Então, por que você perderia essa habilidade agora? 32 00:02:31,333 --> 00:02:32,333 É ótimo que você se abra, 33 00:02:32,916 --> 00:02:34,958 mas não há necessidade de ficar ansioso com seu desempenho. 34 00:02:35,791 --> 00:02:39,291 Por que você não seria capaz de me ajudar? 35 00:02:40,750 --> 00:02:41,750 O que você quer? 36 00:02:45,083 --> 00:02:46,208 Quero tentar algo novo. 37 00:02:46,583 --> 00:02:49,125 Sempre sonhei em ter um 38 00:02:49,500 --> 00:02:50,791 ou mais parafusos. 39 00:02:55,958 --> 00:02:57,083 Deu sete e cinquenta. 40 00:02:59,041 --> 00:03:00,041 Você quer um recibo? 41 00:03:02,625 --> 00:03:03,625 Não. 42 00:03:03,875 --> 00:03:07,166 Por que você não fica com o recibo? 43 00:03:07,583 --> 00:03:09,000 E só para recapitular. 44 00:03:09,291 --> 00:03:11,125 O atendimento foi excelente. 45 00:03:11,750 --> 00:03:14,041 Lembre-se disso da próxima vez que começar a duvidar de si mesmo. 46 00:03:14,166 --> 00:03:15,583 Você é capaz de muito mais do que pensa. 47 00:03:16,000 --> 00:03:17,000 Boa noite. 48 00:03:17,750 --> 00:03:18,750 Posso... 49 00:03:20,083 --> 00:03:21,083 Sim, você pode. 50 00:03:32,583 --> 00:03:35,125 TRÊS PESSOAS SEM DESTINO 51 00:03:40,708 --> 00:03:41,750 Parece ótimo! 52 00:03:42,041 --> 00:03:43,625 Você está preparado para o resto da sua vida. 53 00:03:44,041 --> 00:03:45,791 Ok, para o resto do ano. 54 00:03:48,083 --> 00:03:49,083 Ótimo! 55 00:03:49,458 --> 00:03:50,458 Sim. 56 00:03:52,125 --> 00:03:53,125 Tchau. 57 00:03:56,250 --> 00:03:58,625 Era a Sara Marie. 58 00:03:58,708 --> 00:04:00,000 Ela esteve em uma loja 59 00:04:00,416 --> 00:04:02,291 - e estava totalmente empolgada. - Ok. 60 00:04:10,916 --> 00:04:12,875 Cecilie, estamos juntos há muito tempo. 61 00:04:13,500 --> 00:04:14,666 E... 62 00:04:15,166 --> 00:04:16,791 Você é a pessoa mais importante 63 00:04:17,666 --> 00:04:18,666 para mim. 64 00:04:20,500 --> 00:04:23,833 Não apenas a pessoa mais importante, você é a criatura viva mais importante. 65 00:04:26,125 --> 00:04:27,416 Incluindo todos os animais. 66 00:04:30,666 --> 00:04:32,000 Quero estar com você. 67 00:04:33,125 --> 00:04:34,166 Então... 68 00:04:38,833 --> 00:04:39,833 Cecilie... 69 00:04:42,666 --> 00:04:43,833 Você quer se casar comigo? 70 00:04:51,083 --> 00:04:52,083 O que foi? 71 00:04:55,666 --> 00:04:56,666 O quê? 72 00:05:07,333 --> 00:05:08,625 Mas, Cecilie... 73 00:05:22,458 --> 00:05:23,458 Você é um tolo. 74 00:05:24,000 --> 00:05:25,916 Sério. Um tolo. 75 00:05:27,666 --> 00:05:28,916 Cecilie, o que está acontecendo? 76 00:05:29,750 --> 00:05:30,916 Você me pede para casar com você, 77 00:05:31,291 --> 00:05:32,958 eu vou embora, e você nem vai atrás de mim? 78 00:05:33,583 --> 00:05:35,125 Você quer que a gente fique correndo por aí? 79 00:05:35,625 --> 00:05:38,166 Eu reservei uma mesa. Uma mesa vem com cadeiras. 80 00:05:38,250 --> 00:05:39,750 - Cadeiras são para sentar. - Cala a boca! 81 00:06:53,500 --> 00:06:56,208 Por que tem um homem dormindo no nosso chão? 82 00:06:56,958 --> 00:06:58,958 Provavelmente porque ele adormeceu lá. 83 00:06:59,875 --> 00:07:01,375 Bom dia! Oi! 84 00:07:04,125 --> 00:07:06,541 Seu nome era Martin, certo? 85 00:07:10,666 --> 00:07:11,666 Meu nome é Freja. 86 00:07:12,291 --> 00:07:13,416 Você... 87 00:07:14,291 --> 00:07:15,291 precisa vomitar? 88 00:07:20,166 --> 00:07:22,083 - O quê? - Eu perguntei se você precisa vomitar. 89 00:07:27,083 --> 00:07:28,583 - Parece uma boa ideia. - Sim? 90 00:07:32,291 --> 00:07:35,291 Você ligou para Cecilie. Deixe uma mensagem e eu ligo de volta. 91 00:07:35,958 --> 00:07:36,958 Cecilie... 92 00:07:39,541 --> 00:07:41,208 Eu te liguei várias vezes. 93 00:07:42,958 --> 00:07:44,208 Você precisa falar comigo. 94 00:07:46,083 --> 00:07:47,375 Não entendo, o que está acontecendo? 95 00:07:50,833 --> 00:07:51,833 Me liga. 96 00:07:52,041 --> 00:07:53,750 MIFFER ESTÁ DESAPARECIDO 97 00:08:03,248 --> 00:08:05,248 ADAPTAÇÃO | REVISÃO | SINCRONIA: E-MAIL | loschulosteam@gmail.com 98 00:08:05,250 --> 00:08:09,291 Você costuma ficar bêbado e dormir na casa de pessoas aleatórias? 99 00:08:11,416 --> 00:08:14,791 Não acha que está um pouco velho para isso? 100 00:08:22,541 --> 00:08:25,416 Você mencionou que tinha pedido alguém em casamento 101 00:08:25,875 --> 00:08:27,916 e parece que não deu... 102 00:08:29,416 --> 00:08:31,166 tudo certo? 103 00:08:33,416 --> 00:08:34,791 Parece que tivemos uma conversa. 104 00:08:36,208 --> 00:08:38,750 Só quero dizer que não me lembro de nada. 105 00:08:39,583 --> 00:08:41,166 Você deu PT? 106 00:08:41,833 --> 00:08:42,833 Legal! 107 00:08:44,208 --> 00:08:45,208 Impressionante! 108 00:08:45,583 --> 00:08:49,208 Pensei que se superasse essas coisas quando se tornasse um adulto de verdade. 109 00:08:54,208 --> 00:08:55,250 Você toca música? 110 00:08:57,125 --> 00:09:00,708 Se expressa através do ritmo e uma voz suave? 111 00:09:00,875 --> 00:09:02,125 Sim, eu toco música. 112 00:09:02,541 --> 00:09:05,416 Mas é mais meu namorado, Rune. Ele é músico. 113 00:09:05,958 --> 00:09:07,333 Ele toca em uma banda chamada Waves. 114 00:09:08,000 --> 00:09:10,208 Você conhece a banda Waves? 115 00:09:12,583 --> 00:09:13,625 Eu conheço U2. 116 00:09:16,708 --> 00:09:17,708 Com o Bono. 117 00:09:18,416 --> 00:09:20,750 É um pouco caótico, 118 00:09:20,875 --> 00:09:21,875 porque sou de Gêmeos 119 00:09:21,958 --> 00:09:23,875 e o Rune também é, então às vezes pode ser um pouco... 120 00:09:24,375 --> 00:09:26,291 intenso e louco, 121 00:09:26,375 --> 00:09:28,708 mas é assim que é quando você ama alguém, certo? 122 00:09:29,541 --> 00:09:31,333 O que há de errado, Martin? Sentindo falta de algo? 123 00:09:34,625 --> 00:09:35,625 Eu tenho que ir. 124 00:09:37,750 --> 00:09:38,750 Onde estou? 125 00:09:39,291 --> 00:09:40,833 Mentalmente, eu não sei onde você está. 126 00:09:40,916 --> 00:09:43,541 Fisicamente você está em um apartamento no extremo Noroeste. 127 00:09:44,208 --> 00:09:45,208 Noroeste? 128 00:09:45,541 --> 00:09:46,541 Noroeste. 129 00:09:47,083 --> 00:09:48,208 O que estou fazendo no Noroeste? 130 00:09:48,291 --> 00:09:51,000 Dormindo no chão e usando óculos escuros dentro de casa. 131 00:09:53,375 --> 00:09:56,375 Obrigado pelo chão e pela sua companhia encantadora. 132 00:09:56,458 --> 00:09:57,458 De nada. 133 00:09:57,708 --> 00:09:59,250 Qual é o plano agora, Martin? 134 00:09:59,500 --> 00:10:00,750 Vou procurar um anel! 135 00:10:01,291 --> 00:10:03,625 Adeus, jovem! 136 00:11:25,833 --> 00:11:26,833 A barraca está aberta? 137 00:11:28,208 --> 00:11:30,083 Qual é o cardápio? Cachorros-quentes? 138 00:11:31,583 --> 00:11:32,583 É comida de rua? 139 00:11:44,708 --> 00:11:45,708 Martin. 140 00:11:45,958 --> 00:11:47,083 Martin... 141 00:11:49,750 --> 00:11:51,708 Então o filho pródigo retornou? 142 00:11:52,750 --> 00:11:53,791 Como está você, Knud? 143 00:11:54,500 --> 00:11:55,500 Knud... 144 00:11:55,583 --> 00:11:56,583 Ótimo. 145 00:11:56,708 --> 00:11:57,708 Excelente. 146 00:11:58,291 --> 00:11:59,416 Surpreendente. 147 00:12:01,416 --> 00:12:04,791 Esperando um repórter da Forbes para fazer meu retrato em uma série 148 00:12:04,875 --> 00:12:08,666 sobre líderes de sucesso com peitorais impressionantes. 149 00:12:10,375 --> 00:12:11,375 Bem, 150 00:12:12,041 --> 00:12:13,041 o que você está fazendo? 151 00:12:13,541 --> 00:12:14,541 Arejando o quarto. 152 00:12:15,666 --> 00:12:18,458 Eu não sei se você, onde quer que você passe seu tempo hoje em dia, 153 00:12:18,541 --> 00:12:21,416 está familiarizado com o fenômeno chamado "faxina de primavera"?' 154 00:12:21,875 --> 00:12:22,875 Faxina de primavera? 155 00:12:23,750 --> 00:12:24,791 Estamos no final de agosto. 156 00:12:32,000 --> 00:12:33,000 Há quanto tempo mora aqui? 157 00:12:40,333 --> 00:12:42,000 Desde que você parou de atender minhas ligações. 158 00:12:42,458 --> 00:12:45,375 Ou minhas mensagens porque eu não era legal o suficiente 159 00:12:45,458 --> 00:12:46,666 para sua vida legal. 160 00:12:47,791 --> 00:12:48,791 Então há muito tempo. 161 00:12:51,958 --> 00:12:52,958 Aquela estante ali? 162 00:12:53,708 --> 00:12:55,083 Você quem montou? 163 00:12:56,500 --> 00:12:58,541 É a primeira estante que montei na minha vida. 164 00:13:01,916 --> 00:13:04,041 Meu lema: "Não deixe que o perfeccionismo lhe consuma". 165 00:13:07,791 --> 00:13:09,625 Você ainda está trabalhando naquela agência? 166 00:13:09,791 --> 00:13:11,125 Estou fazendo freelas agora. 167 00:13:12,708 --> 00:13:13,750 Está indo bem. 168 00:13:14,291 --> 00:13:16,708 Acabei de fazer uma campanha para uma nova bebida energética. 169 00:13:18,166 --> 00:13:19,500 Chama-se Boing Doink. 170 00:13:19,791 --> 00:13:20,833 Boing Doink? 171 00:13:21,666 --> 00:13:23,208 Acho que nunca ouvi falar. 172 00:13:24,375 --> 00:13:25,375 Boing Doink. 173 00:13:27,000 --> 00:13:29,000 Pedi Cecilie em casamento ontem à noite. 174 00:13:29,416 --> 00:13:30,416 Ela recusou. 175 00:13:31,166 --> 00:13:32,166 Original. 176 00:13:33,291 --> 00:13:34,291 Garota esperta. 177 00:13:35,041 --> 00:13:36,541 Mas esqueci o anel no restaurante. 178 00:13:37,208 --> 00:13:38,208 Vou lá buscar. 179 00:13:38,833 --> 00:13:39,833 Quer me acompanhar, Knud? 180 00:13:40,958 --> 00:13:42,125 Para onde vamos? 181 00:13:43,708 --> 00:13:44,708 Centro de Copenhague. 182 00:13:45,791 --> 00:13:47,208 No centro. 183 00:13:49,041 --> 00:13:51,041 Há tantas superfícies brilhantes 184 00:13:51,625 --> 00:13:53,958 e consultores cruéis com seus sapatos de couro pontudos. 185 00:13:54,041 --> 00:13:55,083 Não posso lidar com o centro. 186 00:13:55,958 --> 00:13:58,833 Este tipo de viagem não é para mim. 187 00:14:06,458 --> 00:14:07,625 Onde você conseguiu essa foto? 188 00:14:08,125 --> 00:14:09,166 É da 8ª série? 189 00:14:11,375 --> 00:14:12,500 Adoro as fantasias. 190 00:14:13,541 --> 00:14:16,791 Olhe para aqueles tentáculos. 191 00:14:18,041 --> 00:14:19,583 Nós nos apresentamos na escola? 192 00:14:21,125 --> 00:14:22,625 Foi a esquete da lagosta. 193 00:14:24,958 --> 00:14:27,708 Acho que fomos nós que mais rimos daquele esquete. 194 00:14:28,250 --> 00:14:29,958 Acho que fomos os únicos que riram. 195 00:14:30,708 --> 00:14:31,750 A esquete da lagosta. 196 00:14:44,833 --> 00:14:45,833 Sabe de uma coisa? 197 00:14:47,625 --> 00:14:49,583 Acho que estou pronto para uma aventura, afinal. 198 00:14:50,708 --> 00:14:53,458 Preciso colocar esse velho cadáver para funcionar de novo! 199 00:14:53,625 --> 00:14:56,916 Vamos nessa! Vamos partir. Você e eu em uma viagem! 200 00:14:58,125 --> 00:14:59,125 Toque aqui! 201 00:14:59,500 --> 00:15:00,500 Toque aqui? 202 00:15:04,750 --> 00:15:05,750 Só um segundo. 203 00:15:07,416 --> 00:15:08,416 Oi, Martin? 204 00:15:10,708 --> 00:15:12,250 - Vocês se conhecem? - Sim. 205 00:15:13,583 --> 00:15:15,458 Freja, Knud. Knud, Freja. 206 00:15:15,541 --> 00:15:17,083 Freja tem um namorado que toca música. 207 00:15:17,166 --> 00:15:18,333 O nome dele é Rune. 208 00:15:18,416 --> 00:15:19,958 A música é muito popular. 209 00:15:20,458 --> 00:15:24,666 Rune toca um instrumento de sopro? Do tipo que você pode soprar? 210 00:15:24,750 --> 00:15:27,583 Rune não sopra muito. 211 00:15:27,708 --> 00:15:29,708 Meu avô tocava trombone. 212 00:15:30,375 --> 00:15:31,500 Até que morreu violentamente. 213 00:15:32,208 --> 00:15:35,708 Em um acidente trágico em um tobogã na Catalunha. 214 00:15:37,416 --> 00:15:39,000 É mesmo? Sinto muito. 215 00:15:39,166 --> 00:15:41,125 Ok. Nós vamos embora. 216 00:15:41,291 --> 00:15:43,125 Foi maravilhoso conhecê-lo, Knud! 217 00:15:43,375 --> 00:15:44,541 - Nós também precisamos ir. - Sério? 218 00:15:44,625 --> 00:15:47,375 Vamos para o reino mágico, no centro de Copenhague. 219 00:15:47,500 --> 00:15:48,916 Ótimo. 220 00:15:49,583 --> 00:15:50,583 Estamos indo. 221 00:15:50,916 --> 00:15:51,916 Tchau! 222 00:15:52,375 --> 00:15:53,375 Tchau! 223 00:15:54,666 --> 00:15:56,333 Acabei de ter uma vontade repentina de Campari! 224 00:15:56,416 --> 00:15:57,875 Vamos, Knud. Precisamos nos mover. 225 00:15:58,250 --> 00:16:02,416 Se vou fazer uma aparição no centro, preciso considerar meu visual. 226 00:16:02,916 --> 00:16:04,541 Vista-se para impressionar! 227 00:16:04,916 --> 00:16:07,791 Ou como Coco Chanel disse uma vez: "A moda vem e vai, 228 00:16:08,208 --> 00:16:10,083 mas o estilo dura para sempre." 229 00:16:10,166 --> 00:16:11,166 Estilo, Martin! 230 00:16:11,333 --> 00:16:13,750 - E estilo, Knud. Isso é tão você! - Com certeza. 231 00:16:14,083 --> 00:16:17,291 Agora Copenhague pode se preparar para uma explosão 232 00:16:17,875 --> 00:16:19,375 de elegância atemporal! 233 00:16:34,958 --> 00:16:38,291 São 5,4km até o restaurante. 234 00:16:39,208 --> 00:16:40,500 Então vai levar... 235 00:16:41,208 --> 00:16:42,416 Dá 1h06 se formos a pé. 236 00:17:02,791 --> 00:17:05,250 Sim, por colinas e vales. 237 00:17:07,166 --> 00:17:09,416 Que emoção estar por aí, explorando. 238 00:17:42,083 --> 00:17:43,083 Eu a conheci, 239 00:17:43,541 --> 00:17:44,958 não gostei dela. 240 00:17:46,583 --> 00:17:48,500 Foi mútuo. Cecilie não gostava de você. 241 00:17:49,208 --> 00:17:50,375 É mesmo? Ela não gostou de mim? 242 00:17:50,625 --> 00:17:51,625 Isso mesmo. 243 00:17:52,583 --> 00:17:55,458 Bem, eu tenho 46, ela tem 42. 244 00:17:56,291 --> 00:17:57,291 Vivemos juntos. 245 00:17:57,625 --> 00:17:58,708 Relacionamento estável. 246 00:17:59,583 --> 00:18:01,416 Conforto. Segurança. 247 00:18:03,125 --> 00:18:05,000 Mas um dia todos nós morreremos 248 00:18:05,458 --> 00:18:08,708 e seremos enterrados na terra gelada e devorados 249 00:18:08,875 --> 00:18:09,875 por insetos. 250 00:18:10,833 --> 00:18:11,833 Onde está a Laila? 251 00:18:14,208 --> 00:18:16,125 Não deu certo. Decisão mútua. 252 00:18:18,208 --> 00:18:20,208 - Laila era incrível. O que aconteceu? - Não deu certo. 253 00:18:20,708 --> 00:18:21,708 Decisão mútua. 254 00:18:23,833 --> 00:18:26,083 - Parece mútuo. - Foi mútuo. 255 00:18:39,791 --> 00:18:40,791 Pare. 256 00:18:41,791 --> 00:18:42,958 Não devemos seguir nessa direção. 257 00:18:46,333 --> 00:18:47,333 É o Johannes. 258 00:18:48,208 --> 00:18:51,083 Mas agora estamos indo na direção oposta ao nosso objetivo. 259 00:18:51,416 --> 00:18:52,541 É uma necessidade, Knud. 260 00:18:52,625 --> 00:18:54,625 Nunca teríamos sobrevivido a encontrar Johannes, 261 00:18:54,708 --> 00:18:57,708 sua adorável esposa e seus quatro filhos adoravelmente fofos. 262 00:19:04,375 --> 00:19:05,875 Faça isso no caminho de volta. 263 00:19:06,750 --> 00:19:11,375 Mas aí eu chego em casa, sento, tiro os sapatos e percebo 264 00:19:11,625 --> 00:19:14,791 que esqueci de comprar mantimentos, e então sou atingido por autoaversão. 265 00:19:14,875 --> 00:19:16,208 NETTO - TODOS OS DIAS, DAS 7H ÀS 22H 266 00:19:16,291 --> 00:19:18,333 Um homem adulto que esquece de comprar mantimentos! 267 00:19:18,416 --> 00:19:20,125 Não, eu vou fazer isso agora. 268 00:19:20,208 --> 00:19:22,125 É a coisa sensata a fazer. 269 00:19:22,250 --> 00:19:23,250 É isso que é? 270 00:19:23,500 --> 00:19:24,541 Sensato? 271 00:19:24,958 --> 00:19:25,958 Sim. 272 00:19:42,500 --> 00:19:43,500 Tenho que atender. 273 00:19:46,375 --> 00:19:47,375 É minha irmã. 274 00:19:50,083 --> 00:19:51,708 - Oi Trine. - Oi Martin. 275 00:19:52,000 --> 00:19:53,166 Preciso falar com você. 276 00:19:53,250 --> 00:19:55,375 Podemos nos encontrar em algum lugar? 277 00:19:55,958 --> 00:19:57,125 Ela está vindo de Soborg. 278 00:19:57,458 --> 00:19:58,458 Soborg? 279 00:19:59,958 --> 00:20:01,708 Nunca me importei com esse lugar. 280 00:20:03,958 --> 00:20:05,041 Soborg? 281 00:20:06,458 --> 00:20:07,458 Bem, 282 00:20:07,916 --> 00:20:09,250 essa é uma forma de viver. 283 00:20:10,041 --> 00:20:14,750 Soborg é um inferno suburbano de gentileza e sonhos despedaçados. 284 00:20:14,875 --> 00:20:15,916 Muito bem colocado. 285 00:20:16,291 --> 00:20:19,416 Pressinto o mestre por trás do Boing Doink. 286 00:20:22,083 --> 00:20:23,083 Knud? 287 00:20:23,958 --> 00:20:24,958 Trine? 288 00:20:25,416 --> 00:20:27,500 - Como vai você? - Tenho muita coisa acontecendo. 289 00:20:28,333 --> 00:20:29,708 É mesmo? Como o quê? 290 00:20:29,958 --> 00:20:30,958 Se eu puder perguntar. 291 00:20:31,208 --> 00:20:33,166 Limpeza de primavera, só para citar um. 292 00:20:33,583 --> 00:20:34,583 No final de agosto? 293 00:20:36,041 --> 00:20:39,208 Sim, isso é um pequeno contratempo. 294 00:20:39,291 --> 00:20:41,208 Acabei de saber disso. 295 00:20:43,958 --> 00:20:44,958 Situação chata, não é? 296 00:20:47,875 --> 00:20:51,625 Eu conversei com a Cecilie. Ela me ligou. 297 00:20:52,208 --> 00:20:53,916 Eu fui até o apartamento 298 00:20:54,208 --> 00:20:55,833 e ela me deu isso. É algumas das suas coisas. 299 00:20:57,458 --> 00:20:59,291 Ela falou com você e não comigo? 300 00:20:59,666 --> 00:21:00,666 O que está acontecendo? 301 00:21:01,416 --> 00:21:04,041 Ela parece bem determinada, Martin. Disse que você não deve voltar para lá. 302 00:21:04,291 --> 00:21:06,791 Pare de ligar. Não mande mensagem para ela. 303 00:21:06,875 --> 00:21:07,875 Fax? 304 00:21:08,041 --> 00:21:09,291 Tem uma abertura aí? 305 00:21:10,541 --> 00:21:11,708 Então, o que acontece agora? 306 00:21:14,291 --> 00:21:15,375 Só preciso pensar. 307 00:21:15,458 --> 00:21:17,166 Pensar é a mais nobre busca do homem! 308 00:21:17,250 --> 00:21:19,500 Knud, você pode, por favor, ficar quieto por um momento? 309 00:21:19,583 --> 00:21:20,750 - Posso fazer isso. - Ok, obrigada. 310 00:21:20,875 --> 00:21:21,875 Vou ficar em silêncio. 311 00:21:21,958 --> 00:21:23,625 Trine, eu estou sentado aqui 312 00:21:24,250 --> 00:21:25,250 e não dizendo nada. 313 00:21:30,083 --> 00:21:31,916 - O que diabos está acontecendo? - Passaporte. 314 00:21:33,250 --> 00:21:36,416 Ela diz que pode enviar o resto das suas coisas para seu novo endereço. 315 00:21:36,500 --> 00:21:38,208 O apartamento está no nome dela. 316 00:21:38,500 --> 00:21:39,500 Mulher forte. 317 00:21:40,208 --> 00:21:42,208 Mulher independente, temos que admitir. 318 00:21:43,250 --> 00:21:46,083 Martin, precisamos conversar em particular. 319 00:21:49,333 --> 00:21:50,333 Martin. 320 00:21:52,125 --> 00:21:54,416 Por favor, não fique bravo, ok? 321 00:21:55,291 --> 00:21:56,291 O quê? 322 00:21:58,958 --> 00:22:02,875 Acho que seria bom se você viesse morar conosco por um tempo, pelo menos. 323 00:22:02,958 --> 00:22:04,291 E talvez também... 324 00:22:04,583 --> 00:22:05,958 - Talvez o quê? - Talvez... 325 00:22:07,208 --> 00:22:10,208 tentar falar sobre como você se sente. 326 00:22:12,333 --> 00:22:15,416 Sua família pode me ajudar? Posso conversar com seus filhos? 327 00:22:15,500 --> 00:22:17,166 Não, quero dizer com um profissional, Martin. 328 00:22:19,125 --> 00:22:20,791 Nunca falamos sobre tudo o que aconteceu. 329 00:22:21,666 --> 00:22:23,375 Parece um plano terrível. 330 00:22:24,875 --> 00:22:28,041 Você tem que falar sobre o que aconteceu. Mesmo que já tenham se passado 20 anos. 331 00:22:28,458 --> 00:22:31,250 É super importante para mim. E para você. 332 00:22:31,916 --> 00:22:33,291 Você não entende? 333 00:22:35,041 --> 00:22:36,708 - Eu não quero falar sobre isso. - Mas... 334 00:22:37,083 --> 00:22:38,541 Eu não quero! 335 00:22:40,208 --> 00:22:41,833 E o que diabos eu devo fazer em Soborg? 336 00:22:42,625 --> 00:22:45,708 Além de ficar no tédio e levar as crianças para atividades extracurriculares 337 00:22:46,208 --> 00:22:47,750 em uma minivan familiar prática? 338 00:22:47,833 --> 00:22:49,041 Apenas considere isso, ok? 339 00:22:49,416 --> 00:22:54,208 Eu quero estar lá por você! Você tem a gente! Você tem uma família! 340 00:22:54,333 --> 00:22:55,416 Você tem uma base! 341 00:22:55,500 --> 00:22:57,916 Você age como se não soubesse disso! 342 00:23:04,875 --> 00:23:05,958 Não estou interessado. 343 00:23:08,375 --> 00:23:10,875 - Martin! - Vou resolver as coisas eu mesmo. 344 00:23:13,916 --> 00:23:15,416 Pelo amor de Deus! 345 00:23:19,208 --> 00:23:20,416 Então? Boa conversa? 346 00:23:20,791 --> 00:23:22,041 Troca inspiradora? 347 00:23:23,291 --> 00:23:24,500 Qual é o plano então? 348 00:23:27,541 --> 00:23:28,833 Não se preocupe. Vou pensar em algo. 349 00:23:30,250 --> 00:23:31,250 Foda-se tudo. 350 00:23:31,916 --> 00:23:33,916 Boa, Martin. Foda-se tudo. 351 00:23:40,500 --> 00:23:42,625 Eu te amo. Eu realmente te amo. 352 00:23:48,208 --> 00:23:49,208 Eu não preciso disso. 353 00:23:50,000 --> 00:23:51,000 Eu não preciso de nada. 354 00:23:53,291 --> 00:23:54,958 - Foda-se tudo. - Eu não tenho tempo para isso. 355 00:23:55,041 --> 00:23:56,541 Magnus, você tem treino de futebol, vamos. 356 00:23:57,416 --> 00:23:58,791 Eu te ligo mais tarde, ok? 357 00:23:59,083 --> 00:24:00,125 E Magnus, por favor, 358 00:24:00,791 --> 00:24:02,708 não fale com absolutamente ninguém em Soborg. 359 00:24:13,708 --> 00:24:16,000 - Foda-se tudo. - Você já disse isso algumas vezes. 360 00:24:16,583 --> 00:24:17,583 E sabe de uma coisa? 361 00:24:17,916 --> 00:24:20,791 Soa legal. Você deveria ser rapper. 362 00:24:25,166 --> 00:24:26,333 É meu último dia na cidade. 363 00:24:26,916 --> 00:24:27,916 Eu terminei. 364 00:24:28,125 --> 00:24:29,625 Eu sinto que você nunca realmente começou. 365 00:24:34,958 --> 00:24:36,166 Estou indo para Barcelona amanhã. 366 00:24:36,750 --> 00:24:37,750 Vou sumir. 367 00:24:39,083 --> 00:24:40,166 Você não vai me ver tão cedo. 368 00:24:43,458 --> 00:24:44,500 Precisamos pegar aquele anel. 369 00:24:45,541 --> 00:24:46,958 Sua irmã disse que te ama. 370 00:24:47,416 --> 00:24:49,458 Você não ouve isso todo dia. 371 00:24:49,708 --> 00:24:51,208 A menos que você seja um cantor pop 372 00:24:51,375 --> 00:24:53,375 ou um bebê super fofo. 373 00:24:53,833 --> 00:24:56,916 No final, são apenas palavras. 374 00:24:59,958 --> 00:25:02,500 Martin, por que é tão incompreensível que alguém realmente te ame? 375 00:25:02,708 --> 00:25:04,666 Além do fato de que é uma pessoa bastante irritante. 376 00:25:04,791 --> 00:25:06,083 Extremamente difícil de se importar. 377 00:25:06,291 --> 00:25:09,708 E que anda incrivelmente devagar. E agora na direção totalmente errada. 378 00:25:10,916 --> 00:25:13,625 Olha, ali estão alguns recém-casados. 379 00:25:14,500 --> 00:25:15,958 Poderia ter sido você, Martin. 380 00:25:16,416 --> 00:25:18,833 Se sua proposta não tivesse sido um desastre completo. 381 00:25:19,041 --> 00:25:20,333 Era esse o sonho? 382 00:25:20,958 --> 00:25:22,250 Brincar de se fantasiar 383 00:25:22,416 --> 00:25:26,416 e tentar corresponder às ideias de amor definidas por comédias românticas cafonas? 384 00:25:27,791 --> 00:25:30,541 Estou ficando com os olhos marejados pensando na vida repulsiva que você teve. 385 00:25:31,375 --> 00:25:32,625 Você tem sido um macaquinho 386 00:25:32,708 --> 00:25:35,166 um pouco divertido no circo da irrelevância. 387 00:25:37,625 --> 00:25:38,625 Olha, são os jovens. 388 00:25:40,000 --> 00:25:41,250 Ela está em todo lugar hoje. 389 00:25:41,708 --> 00:25:43,583 - Vamos. - Ela está vindo para cá. 390 00:25:44,416 --> 00:25:46,875 Não diga a ela que não consigo descobrir como instalar uma prateleira. 391 00:25:47,041 --> 00:25:49,291 Algumas pessoas te julgam por esse tipo de inadequação. 392 00:25:49,416 --> 00:25:50,541 Te olham de cima e riem. 393 00:25:51,291 --> 00:25:53,416 Eu não acho que ela realmente se importa com isso. 394 00:25:53,583 --> 00:25:56,708 Estou pedindo que você respeite meu desejo de controlar minha própria narrativa. 395 00:25:57,083 --> 00:25:58,291 É a única coisa que estou pedindo. 396 00:25:58,666 --> 00:25:59,708 Você pode fazer isso por mim? 397 00:26:00,125 --> 00:26:01,125 Obrigado. 398 00:26:01,250 --> 00:26:02,250 Oi, pessoal. 399 00:26:02,500 --> 00:26:04,416 Achei que iam para o centro. O que estão fazendo aqui? 400 00:26:04,833 --> 00:26:06,791 - Sim, fomos desviados do curso. - Sério? 401 00:26:07,833 --> 00:26:09,333 Você está melhor, Martin? 402 00:26:10,083 --> 00:26:11,125 É meu último dia na cidade. 403 00:26:11,708 --> 00:26:13,750 Vou para Barcelona amanhã, indefinidamente. 404 00:26:15,041 --> 00:26:16,500 Foda-se tudo. Vamos! 405 00:26:16,708 --> 00:26:20,541 Foda-se tudo? Eu disse isso para mim mesmo muitas vezes no ensino médio. 406 00:26:20,625 --> 00:26:21,625 Não deu muito certo. 407 00:26:22,208 --> 00:26:23,250 Vamos, Knud. Precisamos ir. 408 00:26:23,333 --> 00:26:25,791 Estamos em uma busca por um anel muito valioso. 409 00:26:26,375 --> 00:26:28,375 Legal. Estamos indo ao parque relaxar. 410 00:26:28,458 --> 00:26:31,083 Relaxar? O que isso envolve? 411 00:26:31,458 --> 00:26:35,000 Relaxar envolve sentar e relaxar e se divertir. 412 00:26:35,083 --> 00:26:37,458 Estão convidados a se juntarem. 413 00:26:37,791 --> 00:26:39,333 Eu nunca tentei relaxar antes. 414 00:26:40,916 --> 00:26:42,750 Então, como você e Martin se conheceram? 415 00:26:43,250 --> 00:26:44,833 Nós crescemos juntos. 416 00:26:46,500 --> 00:26:48,250 Em circunstâncias muito diferentes. 417 00:26:49,000 --> 00:26:51,416 Passei minha infância na propriedade da família, 418 00:26:52,166 --> 00:26:56,708 que hoje é um centro de conferências onde CEOs se encontram 419 00:26:57,458 --> 00:27:01,250 e são guiados sobre como otimizar o lucro através da Atenção Plena. 420 00:27:02,000 --> 00:27:04,083 A casa de infância de Martin pode ser melhor descrita 421 00:27:04,500 --> 00:27:07,833 como um castelo de cartas erguido no olho de um furacão. 422 00:27:08,791 --> 00:27:10,458 Mas nos mudamos para Copenhague juntos. 423 00:27:10,708 --> 00:27:12,958 Nós vivemos juntos. Fomos à universidade juntos. 424 00:27:13,666 --> 00:27:15,833 Acabamos na publicidade juntos. 425 00:27:16,625 --> 00:27:18,416 - Então, você trabalha em publicidade? - Não. 426 00:27:18,583 --> 00:27:19,791 - Por quê? - Eu trabalhei, 427 00:27:20,500 --> 00:27:22,958 por um tempo, mas não tenho os instintos 428 00:27:23,291 --> 00:27:25,208 de sobrevivência do Martin. 429 00:27:29,875 --> 00:27:31,875 Ok, estamos relaxando, certo? 430 00:27:33,958 --> 00:27:35,458 É um suéter bonito que você está vestindo. 431 00:27:35,750 --> 00:27:37,958 Esse? Obrigada! É vintage. 432 00:27:38,041 --> 00:27:39,083 - Vintage? - Sim. 433 00:27:39,166 --> 00:27:40,833 Isso te dá a ideia que está fazendo a diferença. 434 00:27:40,916 --> 00:27:42,958 - Bem, você faz a diferença. - Obviamente, uma ilusão. 435 00:27:44,500 --> 00:27:47,750 Isso é o que é tão impressionante sobre a raça humana. 436 00:27:47,875 --> 00:27:50,208 Temos esse talento fabuloso por inventar nosso próprio significado. 437 00:27:53,208 --> 00:27:55,958 Isso é estranho. Por que você diz isso? 438 00:27:59,041 --> 00:28:00,375 Tive um súbito dano cerebral. 439 00:28:00,583 --> 00:28:01,583 Desculpe. 440 00:28:02,750 --> 00:28:03,750 Droga. 441 00:28:04,625 --> 00:28:05,958 Isso não é algo para brincar. 442 00:28:08,000 --> 00:28:10,666 Tenho um amigo da família que teve uma hemorragia cerebral. 443 00:28:11,625 --> 00:28:13,250 Não é algo para fazer piada. Tudo é uma piada? 444 00:28:14,875 --> 00:28:16,333 Foi muito difícil para mim. 445 00:28:17,416 --> 00:28:18,416 Querida... 446 00:28:21,958 --> 00:28:22,958 Não é engraçado. 447 00:28:31,500 --> 00:28:33,666 Luise, peço desculpas 448 00:28:33,916 --> 00:28:35,416 se pareci desrespeitoso antes. 449 00:28:35,791 --> 00:28:36,791 Não foi minha intenção. 450 00:28:37,666 --> 00:28:41,583 Sei como é quando a vida parece impossível. 451 00:28:46,291 --> 00:28:47,791 Se lembram da Dinamarca na Eurocopa de 92? 452 00:28:48,458 --> 00:28:50,875 Não. 453 00:28:51,875 --> 00:28:55,083 Naquela noite, toda a Dinamarca estava em êxtase. 454 00:28:55,333 --> 00:28:56,333 Em... 455 00:28:57,208 --> 00:29:00,333 Copenhague, Slagelse, Jutlândia. 456 00:29:00,958 --> 00:29:02,166 Naquela noite de junho, 457 00:29:03,291 --> 00:29:04,291 foi quando conheci Laila. 458 00:29:05,458 --> 00:29:06,458 Ela estava vestida de rosa. 459 00:29:08,375 --> 00:29:09,791 Parecia que o cosmos 460 00:29:10,458 --> 00:29:11,500 estava olhando para mim 461 00:29:12,125 --> 00:29:15,958 e minha existência miserável, e me deu uma chance. 462 00:29:18,041 --> 00:29:19,083 Nos apaixonamos. 463 00:29:22,000 --> 00:29:24,000 Foi fantástico. Aqui estava uma pessoa, 464 00:29:24,083 --> 00:29:26,750 uma pessoa absolutamente maravilhosa e encantadora, 465 00:29:27,041 --> 00:29:28,041 que me amava. 466 00:29:30,291 --> 00:29:31,333 Ela era meu mundo inteiro. 467 00:29:33,791 --> 00:29:34,791 Era como um sonho. 468 00:29:35,125 --> 00:29:36,125 Todo dia. 469 00:29:36,875 --> 00:29:37,916 Constantemente. 470 00:29:41,458 --> 00:29:42,916 Então chegamos aos 30. 471 00:29:43,833 --> 00:29:47,500 Laila consegue um emprego e termina a universidade. 472 00:29:47,583 --> 00:29:49,333 Algo que eu ainda não fiz. 473 00:29:50,041 --> 00:29:51,541 Mas, de qualquer forma, eu tenho apenas 45. 474 00:29:54,083 --> 00:29:56,500 Queríamos ter um bebê. 475 00:29:57,333 --> 00:29:58,791 Juntos. E... 476 00:30:00,291 --> 00:30:01,291 Tentamos. 477 00:30:01,500 --> 00:30:05,375 Este bebê deveria ser a manifestação do nosso milagre. 478 00:30:07,541 --> 00:30:09,500 Mas não aconteceu. Porque... 479 00:30:09,958 --> 00:30:10,958 Bem... 480 00:30:11,708 --> 00:30:12,708 Não posso ter filhos. 481 00:30:13,791 --> 00:30:16,333 Minha contagem de esperma é catastrófica. 482 00:30:18,666 --> 00:30:20,125 Então, consideramos a adoção. 483 00:30:21,666 --> 00:30:23,166 Mas Laila insistiu em ter seu próprio bebê. 484 00:30:24,583 --> 00:30:27,083 Concordamos com a inseminação artificial. 485 00:30:28,625 --> 00:30:31,625 Mas Laila desistiu no último momento. 486 00:30:31,833 --> 00:30:34,833 Ela queria saber quem era o doador. 487 00:30:36,083 --> 00:30:37,875 E então pedimos... 488 00:30:38,916 --> 00:30:41,041 a um conhecido. 489 00:30:41,125 --> 00:30:43,333 Um cara que conhecíamos, chamado Carsten. 490 00:30:45,000 --> 00:30:46,208 Carsten Pontoppidan, 491 00:30:46,583 --> 00:30:47,666 conhecem ele? 492 00:30:47,750 --> 00:30:48,750 - Não? - Não. 493 00:30:48,833 --> 00:30:49,958 Ele é... 494 00:30:51,625 --> 00:30:54,833 Ele é o reitor de uma prestigiada escola de arte. 495 00:30:55,375 --> 00:30:58,208 Ele foi o orientador de Laila quando ela estava escrevendo sua tese. 496 00:30:58,291 --> 00:31:00,333 E Carsten estava disposto a ajudar. 497 00:31:01,083 --> 00:31:03,833 E o esperma de Carsten 498 00:31:04,333 --> 00:31:05,333 estava cheio de vida. 499 00:31:05,583 --> 00:31:06,583 Então... 500 00:31:08,375 --> 00:31:09,416 Laila engravidou. 501 00:31:09,875 --> 00:31:10,875 Nós... 502 00:31:12,250 --> 00:31:13,958 tivemos o bebê. E o bebê se parece... 503 00:31:14,250 --> 00:31:16,916 muito com Carsten. Ele tem um rosto muito longo. 504 00:31:17,041 --> 00:31:20,458 A forma do crânio dele, é um crânio muito alongado. 505 00:31:21,208 --> 00:31:24,625 E Carsten vem e nos visita. 506 00:31:25,208 --> 00:31:27,500 E vê o bebê. 507 00:31:27,625 --> 00:31:29,208 E ele começa a nos visitar frequentemente. 508 00:31:29,708 --> 00:31:33,583 Frequentemente quando não estou em casa. E Carsten, ele é muito charmoso, então... 509 00:31:34,583 --> 00:31:36,708 Então, quando a criança tem oito meses... 510 00:31:37,708 --> 00:31:38,708 Laila se muda. 511 00:31:41,166 --> 00:31:42,166 E vai morar com Carsten. 512 00:31:43,708 --> 00:31:45,708 Agora eles moram juntos. 513 00:31:46,791 --> 00:31:48,208 Eles tiveram três filhos juntos. 514 00:31:49,375 --> 00:31:51,083 Todos se parecem com Carsten. 515 00:31:52,708 --> 00:31:53,708 Com o... 516 00:31:54,958 --> 00:31:56,208 crânio alongado. 517 00:32:00,708 --> 00:32:04,500 O destino me deu um pouco de felicidade. 518 00:32:05,125 --> 00:32:08,041 Assumi que a felicidade era... 519 00:32:08,791 --> 00:32:09,791 minha para manter. 520 00:32:09,875 --> 00:32:12,541 Que aquela felicidade era permanente. 521 00:32:14,458 --> 00:32:17,916 Mas tudo foi apenas um plano maligno para me humilhar. 522 00:32:18,375 --> 00:32:19,500 E para me ridicularizar. 523 00:32:21,916 --> 00:32:23,166 Sim, eu li... 524 00:32:23,791 --> 00:32:26,708 Soren Kierkegaard, li tudo que vale a pena ler. 525 00:32:28,458 --> 00:32:29,958 Mas quem diabos se importa? 526 00:32:32,666 --> 00:32:33,666 Meu esperma... 527 00:32:37,125 --> 00:32:39,125 não é tão bom quanto o esperma de Carsten 528 00:32:40,291 --> 00:32:41,625 Pontoppidan. 529 00:32:42,750 --> 00:32:43,750 Está morto. 530 00:32:45,291 --> 00:32:46,666 Meu esperma está morto como uma pedra. 531 00:33:09,333 --> 00:33:11,291 Você não deveria dizer algo para ele? 532 00:33:14,000 --> 00:33:15,041 O que eu deveria dizer? 533 00:33:17,416 --> 00:33:19,166 Eu não sei, Martin, apenas fale com ele. 534 00:33:20,875 --> 00:33:22,083 Se você não fizer isso, eu farei. 535 00:33:22,208 --> 00:33:24,708 Não! Sente-se. Fique sentada. 536 00:33:25,083 --> 00:33:26,083 Fique fora disso. 537 00:33:26,791 --> 00:33:28,500 Posso ver que seu amigo está magoado, 538 00:33:28,583 --> 00:33:30,833 assim como posso ver que você está magoado, Martin. 539 00:33:33,500 --> 00:33:34,666 Lembre-se das suas compras. 540 00:33:44,041 --> 00:33:45,083 Obrigado pelo tempo de vocês. 541 00:34:23,250 --> 00:34:24,250 Você está bem? 542 00:34:29,875 --> 00:34:30,916 Eu não sabia sobre a Laila. 543 00:34:31,583 --> 00:34:32,583 Que terminou dessa forma. 544 00:34:34,958 --> 00:34:35,958 Martin... 545 00:34:37,791 --> 00:34:39,541 Preciso que você me faça um favor. 546 00:34:42,750 --> 00:34:44,000 Claro. Qualquer coisa. 547 00:34:47,666 --> 00:34:48,666 Vigie. 548 00:34:50,083 --> 00:34:51,083 Vigiar? 549 00:34:51,166 --> 00:34:55,083 Não consigo urinar em um banheiro público se houver outros homens presentes. 550 00:34:57,000 --> 00:34:58,583 - Desculpe? - Eu fico tenso demais. 551 00:34:58,958 --> 00:35:02,333 Tudo simplesmente para e eu fico lá, tentando, mas nada acontece. 552 00:35:02,458 --> 00:35:03,916 É uma derrota horrível. 553 00:35:04,375 --> 00:35:07,083 Preciso que você fique de guarda na frente da porta e garanta 554 00:35:07,166 --> 00:35:08,625 que ninguém entre enquanto eu estiver lá. 555 00:35:08,875 --> 00:35:10,208 Você me deve isso, Martin. 556 00:35:12,125 --> 00:35:13,125 Claro. 557 00:35:30,791 --> 00:35:32,708 Desculpe, mas você tem que esperar. 558 00:35:33,541 --> 00:35:34,541 Do que você está falando? 559 00:35:34,625 --> 00:35:36,875 Você não pode entrar agora, você tem que esperar. 560 00:35:36,958 --> 00:35:38,500 - Eu tenho que entrar. - Espere. 561 00:35:38,916 --> 00:35:40,333 - Estou dizendo para você esperar! - O quê? 562 00:35:40,458 --> 00:35:41,916 Tem um homem lá dentro! 563 00:35:42,000 --> 00:35:43,708 Ele sente que sua vida inteira foi uma zombaria. 564 00:35:43,791 --> 00:35:46,333 Eu não dou a mínima. Preciso usar o banheiro. Saia da frente! 565 00:35:46,416 --> 00:35:49,625 - Você não pode agora! Pare com isso! - Saia da frente! 566 00:35:49,708 --> 00:35:50,708 Calma! 567 00:35:50,791 --> 00:35:53,333 - Vá embora! - Você tem que esperar! 568 00:35:53,416 --> 00:35:55,916 Me diga, o que está acontecendo aqui? 569 00:35:55,958 --> 00:35:58,125 Preciso usar o banheiro, mas ele não me deixa entrar. 570 00:35:58,208 --> 00:35:59,708 - Ele não te deixa entrar? - Não? 571 00:35:59,791 --> 00:36:02,125 - Que pessoa desprezível! - Com certeza. 572 00:36:02,500 --> 00:36:05,833 Tratar uma pessoa idosa assim! 573 00:36:05,916 --> 00:36:09,250 - Seu babaca! - Eu digo mesmo! 574 00:36:09,416 --> 00:36:14,583 Que homem monstruoso! 575 00:37:01,166 --> 00:37:03,583 Pessoal, estou indo pelo outro caminho. 576 00:37:03,708 --> 00:37:04,791 Ok, tchau. 577 00:37:11,875 --> 00:37:12,875 Sem café para mim. 578 00:37:13,083 --> 00:37:14,125 É muito mainstream. 579 00:37:14,208 --> 00:37:16,500 Eu me recuso a ser escravo da conformidade. 580 00:37:17,583 --> 00:37:18,916 Então, do que você quer ser escravo? 581 00:37:19,291 --> 00:37:20,500 Consumismo. 582 00:37:20,833 --> 00:37:21,833 Se eu pudesse pagar. 583 00:37:23,083 --> 00:37:24,083 Oi, pessoal. 584 00:37:24,666 --> 00:37:25,875 - Conformidade? - Sim? 585 00:37:25,958 --> 00:37:27,291 Você é a favor ou contra? 586 00:37:28,625 --> 00:37:30,166 Eu acho que sou contra. 587 00:37:30,250 --> 00:37:31,250 A maioria das pessoas é. 588 00:37:33,041 --> 00:37:34,541 Ainda estão indo para o centro? 589 00:37:35,166 --> 00:37:38,250 Claro. Somos homens com um objetivo. 590 00:37:38,708 --> 00:37:40,208 - Legal. - Quer se juntar a nós? 591 00:37:42,958 --> 00:37:45,083 - Claro, por que não? - Fantástico! 592 00:37:45,458 --> 00:37:46,583 Somos um trio então! 593 00:37:47,625 --> 00:37:50,000 Partindo em uma grande odisseia! 594 00:37:50,791 --> 00:37:51,791 Legal. 595 00:38:10,916 --> 00:38:11,916 Ok. 596 00:38:15,291 --> 00:38:17,708 PALÁCIO DO HAMBÚRGUER 597 00:38:18,916 --> 00:38:20,666 O fato é que você é uma pessoa que agrada. 598 00:38:20,750 --> 00:38:21,958 A diferença entre você e eu 599 00:38:22,375 --> 00:38:24,708 é que eu consegui agradar os outros. 600 00:38:25,250 --> 00:38:27,208 Algumas pessoas realmente gostaram da minha companhia. 601 00:38:27,291 --> 00:38:28,833 Eu vivo em um isolamento 602 00:38:29,250 --> 00:38:30,250 de minha própria escolha. 603 00:38:30,708 --> 00:38:31,833 É uma coisa bonita. 604 00:38:32,208 --> 00:38:34,125 - Inspiradora. - Para quem? 605 00:38:34,791 --> 00:38:35,791 Você nunca sai com ninguém. 606 00:38:38,333 --> 00:38:40,791 Freja, comprei para você um hambúrguer e batatas fritas. 607 00:38:42,083 --> 00:38:43,083 Obrigada, Knud. 608 00:38:43,166 --> 00:38:45,625 Isso é muito gentil da sua parte. 609 00:38:46,250 --> 00:38:47,833 Mas não é bem minha preferência culinária. 610 00:38:47,916 --> 00:38:49,500 O segredo que distingue 611 00:38:49,708 --> 00:38:51,333 o hambúrguer comum e triste... 612 00:38:51,416 --> 00:38:52,583 Sim, manda ver, Martin. 613 00:38:52,875 --> 00:38:55,583 Do hambúrguer sublime e divino, é: 614 00:38:56,833 --> 00:38:57,833 o molho. 615 00:38:58,458 --> 00:38:59,458 O molho, Freja. 616 00:38:59,541 --> 00:39:02,041 Agora escute, isso é importante. O molho... 617 00:39:02,166 --> 00:39:04,000 - Molho que faz mal para a saúde. - Sim. 618 00:39:04,083 --> 00:39:06,333 Eu vivo todos os dias como se o dia anterior fosse o meu último. 619 00:39:07,750 --> 00:39:08,958 Martin, você tem 620 00:39:09,666 --> 00:39:12,541 um caderninho onde escreve frases idiotas 621 00:39:12,625 --> 00:39:14,916 ou você simplesmente inventa essas coisas na hora? 622 00:39:17,583 --> 00:39:19,708 Estamos sentados falando sobre como Knud não tem vida social. 623 00:39:19,958 --> 00:39:22,875 Eu disse a ele que é um presente que dei a mim mesmo. 624 00:39:24,041 --> 00:39:25,041 Certo. 625 00:39:26,541 --> 00:39:28,833 Mas, Knud, se você está muito solitário e quer resolver isso... 626 00:39:30,208 --> 00:39:31,541 Então talvez devesse tentar cristais? 627 00:39:31,708 --> 00:39:32,708 Cristais? 628 00:39:33,583 --> 00:39:35,458 Todo mundo está usando cristais hoje em dia. 629 00:39:39,208 --> 00:39:41,708 Vocês dois não sabem porra nenhuma sobre espiritualidade, sabem? 630 00:39:42,625 --> 00:39:44,916 Também não acreditam em astrologia? 631 00:39:45,041 --> 00:39:46,500 Nós acreditamos em molho! 632 00:39:49,000 --> 00:39:50,000 Ok. 633 00:39:51,833 --> 00:39:53,166 Eu tive alguns problemas. 634 00:39:54,166 --> 00:39:55,166 Aqui dentro. 635 00:39:55,250 --> 00:39:56,791 - Junte-se ao clube. - Obrigada. 636 00:39:57,833 --> 00:40:01,833 Fui internada em um hospital psiquiátrico e só saí... 637 00:40:02,875 --> 00:40:05,333 há três semanas. 638 00:40:06,083 --> 00:40:07,083 Sim. 639 00:40:07,416 --> 00:40:08,416 Como você está? 640 00:40:10,916 --> 00:40:11,916 Estou bem. 641 00:40:13,291 --> 00:40:14,291 Lutando um pouco. 642 00:40:15,416 --> 00:40:16,416 Mas eu acho 643 00:40:17,291 --> 00:40:18,291 que não importa 644 00:40:19,416 --> 00:40:23,083 o que possamos ser submetidos como seres humanos, 645 00:40:23,208 --> 00:40:24,958 precisamos... 646 00:40:25,666 --> 00:40:26,833 buscar 647 00:40:27,458 --> 00:40:28,625 a beleza 648 00:40:28,875 --> 00:40:31,083 e o amor em tudo. 649 00:40:32,083 --> 00:40:33,541 - Continue buscando. - É. 650 00:40:34,125 --> 00:40:35,916 Pode passar a maior parte da juventude fazendo isso. 651 00:40:36,666 --> 00:40:37,791 E enquanto você está procurando, 652 00:40:38,541 --> 00:40:39,916 teremos molho! 653 00:40:41,041 --> 00:40:42,041 Exatamente! 654 00:40:54,791 --> 00:40:56,916 Sabe? Eu escrevi uma canção sobre amor. Querem ouvir? 655 00:40:57,375 --> 00:40:59,875 Eu não sei, devemos ouvir uma canção sobre amor? 656 00:40:59,958 --> 00:41:01,416 Acho que deveriam. Começa assim... 657 00:41:07,750 --> 00:41:08,875 Suas palavras 658 00:41:11,791 --> 00:41:14,083 Fora da sua boca 659 00:41:16,416 --> 00:41:19,125 A poesia da sua mente 660 00:41:21,541 --> 00:41:22,583 Flui 661 00:41:23,958 --> 00:41:25,750 Flui 662 00:41:26,291 --> 00:41:28,166 Dentro de mim 663 00:41:30,666 --> 00:41:31,958 Me preencha 664 00:41:34,125 --> 00:41:37,208 Com suas palavras e sua... 665 00:41:39,375 --> 00:41:41,125 Língua 666 00:41:44,208 --> 00:41:46,750 Sua língua quente 667 00:41:46,833 --> 00:41:50,791 Sua língua quente, curiosa 668 00:41:53,833 --> 00:41:58,791 Sua língua, sua... 669 00:42:00,583 --> 00:42:02,500 Língua 670 00:42:04,083 --> 00:42:06,291 Rune, sua... 671 00:42:09,000 --> 00:42:11,583 Língua 672 00:42:22,208 --> 00:42:23,583 O que você achou, Martin? 673 00:42:29,791 --> 00:42:32,333 Na verdade, não posso julgar se a letra é exata o suficiente, 674 00:42:33,583 --> 00:42:36,333 por não ter tido experiência suficiente com a língua do Rune. 675 00:42:36,833 --> 00:42:38,541 Mas você tem que admitir, 676 00:42:39,208 --> 00:42:42,166 é uma língua que você gostaria de dar uma olhada mais de perto. 677 00:42:43,916 --> 00:42:44,916 Vamos lá! 678 00:42:55,416 --> 00:42:57,500 Chegamos ao centro! 679 00:42:57,666 --> 00:42:58,958 Pode lidar com isso, Knud? 680 00:42:59,166 --> 00:43:01,583 Por que você não gosta do centro? 681 00:43:01,666 --> 00:43:04,750 Está lotado de pessoas que vendem sua alma ao diabo. 682 00:43:04,833 --> 00:43:06,666 E Knud nunca faria isso. 683 00:43:06,750 --> 00:43:08,500 Não, nunca. 684 00:43:08,791 --> 00:43:10,333 Só por um preço razoável. 685 00:43:10,791 --> 00:43:14,750 Alguém já disse a vocês que têm um jeito meio irritante de falar? 686 00:43:14,833 --> 00:43:15,833 Sim, quatro pessoas. 687 00:43:22,458 --> 00:43:24,791 Depois de uma longa jornada, chegamos ao nosso destino! 688 00:43:24,875 --> 00:43:27,041 Levamos oito horas para chegar aqui. 689 00:43:27,125 --> 00:43:28,416 Não chore por isso, Martin. 690 00:43:28,666 --> 00:43:30,291 Todos sabem, 691 00:43:30,375 --> 00:43:32,500 ninguém gosta de um chorão. 692 00:43:34,208 --> 00:43:35,583 - Bem-vindo. - Obrigado. 693 00:43:35,875 --> 00:43:36,875 Você tem uma reserva? 694 00:43:36,958 --> 00:43:38,583 Não, eu estive aqui na noite passada, 695 00:43:38,958 --> 00:43:40,541 e esqueci algo. 696 00:43:40,791 --> 00:43:43,333 Eu não estava trabalhando ontem à noite. O que você esqueceu? 697 00:43:44,250 --> 00:43:45,958 - Um anel. Um anel de noivado. - Ok. 698 00:43:46,458 --> 00:43:47,833 Sim, eu ouvi sobre isso. 699 00:43:48,958 --> 00:43:50,166 Você foi quem pediu em casamento? 700 00:43:51,291 --> 00:43:52,291 Sim, fui eu. 701 00:43:54,000 --> 00:43:55,000 Bom, 702 00:43:55,791 --> 00:43:56,791 sinto muito. 703 00:43:58,250 --> 00:43:59,791 Olha, cara, casamento, 704 00:44:00,208 --> 00:44:01,208 é uma droga. 705 00:44:02,833 --> 00:44:04,000 Eu mesmo sou divorciado, então... 706 00:44:06,250 --> 00:44:07,250 Sim. 707 00:44:08,250 --> 00:44:09,416 E sobre o anel? 708 00:44:09,583 --> 00:44:12,875 As pessoas que entram aqui, são do tipo que costumam dizer "Ciao". 709 00:44:15,958 --> 00:44:16,958 Ciao. 710 00:44:17,416 --> 00:44:18,416 Ciao. 711 00:44:19,708 --> 00:44:22,625 Funciona! Você diz ciao, eles respondem com ciao. 712 00:44:22,750 --> 00:44:24,541 Que vida! Aproveite. 713 00:44:26,875 --> 00:44:27,875 O que está acontecendo? 714 00:44:28,500 --> 00:44:29,500 Mike. 715 00:44:29,958 --> 00:44:30,958 Sim, chefe. 716 00:44:31,625 --> 00:44:33,333 Este é o Mike. 717 00:44:34,500 --> 00:44:35,708 Ele é o lavador de pratos aqui. 718 00:44:36,916 --> 00:44:37,916 Ele é um cara muito bacana. 719 00:44:38,958 --> 00:44:39,958 Obrigado, chefe. 720 00:44:40,875 --> 00:44:41,875 Você é bacana também. 721 00:44:42,791 --> 00:44:43,791 Obrigado. 722 00:44:44,666 --> 00:44:46,458 Mike encontrou o anel ontem e levou para casa 723 00:44:46,958 --> 00:44:47,958 com ele. 724 00:44:48,416 --> 00:44:49,500 Você levou para casa com você? 725 00:44:50,291 --> 00:44:52,125 Mas não é o seu anel, Mike, lavador de pratos. 726 00:44:52,500 --> 00:44:53,500 Você o roubou? 727 00:44:54,083 --> 00:44:55,083 Não, achei 728 00:44:55,375 --> 00:44:57,458 que alguém havia deixado aqui. Não tive intenção de roubar. 729 00:44:57,541 --> 00:44:58,708 Então o anel está na sua casa? 730 00:45:00,333 --> 00:45:01,666 Bem, sim. 731 00:45:04,583 --> 00:45:05,708 Cecilie? 732 00:45:08,375 --> 00:45:09,500 - Kurt. - Knud. 733 00:45:09,583 --> 00:45:11,083 Knud. Oi. 734 00:45:26,708 --> 00:45:27,708 Oi, Cecilie. 735 00:45:28,875 --> 00:45:31,083 Oi! Só esqueci meu casaco. 736 00:45:32,583 --> 00:45:33,583 Estou indo agora. 737 00:45:33,916 --> 00:45:36,916 Não, espere, Cecilie. Tenho certeza de que o Martin quer falar com você. 738 00:45:46,291 --> 00:45:48,625 Bom, onde devemos conversar? 739 00:45:50,875 --> 00:45:51,875 Não podemos fazer isso aqui? 740 00:45:53,375 --> 00:45:54,583 Não no meio da rua! 741 00:45:56,166 --> 00:45:57,333 Podemos ir sentar no meu carro. 742 00:46:00,166 --> 00:46:02,250 Como é que você não conheceu ninguém desde a Laila? 743 00:46:02,916 --> 00:46:04,125 Laila foi a única. 744 00:46:06,208 --> 00:46:08,625 - Você já tentou o Tinder? - Já tentei equitação. 745 00:46:09,166 --> 00:46:10,416 O que isso quer dizer? 746 00:46:10,958 --> 00:46:11,958 Não sei. 747 00:46:12,500 --> 00:46:14,041 Prefiro não falar sobre isso, Freja. 748 00:46:14,208 --> 00:46:17,291 Você tem que falar sobre essas coisas. É muito importante. 749 00:46:17,958 --> 00:46:20,458 Fiquei completamente confusa porque você não fala sobre coisas assim. 750 00:46:20,541 --> 00:46:22,958 - Deixe-me colocar desta forma. - Sim. 751 00:46:23,375 --> 00:46:25,416 Eu não consigo nem descobrir como instalar uma prateleira. 752 00:46:25,958 --> 00:46:29,250 Então não há mulher que possa me usar para algo. 753 00:46:29,416 --> 00:46:32,083 Knud, você dá muito valor à prateleira. 754 00:46:32,166 --> 00:46:35,500 Eu não me importo se Rune consegue colocar uma prateleira ou não. 755 00:46:37,250 --> 00:46:38,250 Bem... 756 00:46:40,583 --> 00:46:42,750 Eu só anseio por um pouquinho de amor. 757 00:46:53,083 --> 00:46:54,208 Quero pedir desculpas. 758 00:46:57,875 --> 00:46:59,041 Pelo quê? 759 00:47:02,375 --> 00:47:04,416 Por não ter sido atencioso o suficiente. 760 00:47:04,541 --> 00:47:05,791 Por ignorar suas necessidades. 761 00:47:15,708 --> 00:47:16,916 Esse raspador de para-brisa é meu! 762 00:47:20,083 --> 00:47:21,583 Você precisa de ajuda, Martin. 763 00:47:22,083 --> 00:47:23,083 Não mencione Soborg. 764 00:47:23,916 --> 00:47:26,125 É um grande "Não" para Soborg. 765 00:47:26,416 --> 00:47:27,500 Você está com tanto medo. 766 00:47:28,625 --> 00:47:30,541 Eu realmente não entendo do que você tem tanto medo. 767 00:47:30,625 --> 00:47:32,125 Medo? Eu não estou com medo. 768 00:47:32,791 --> 00:47:34,500 Eu estou com medo de Soborg. Isso é óbvio. 769 00:47:37,083 --> 00:47:38,125 Sinto pena de você. 770 00:47:39,916 --> 00:47:41,500 Por que isso? 771 00:47:41,916 --> 00:47:43,166 Mas não é problema meu. 772 00:47:44,500 --> 00:47:46,666 Não posso estar com alguém que não deixa mais ninguém entrar. 773 00:47:50,250 --> 00:47:52,250 Como você fez isso por dez anos então? 774 00:47:52,875 --> 00:47:54,708 Eu não faço a menor ideia. 775 00:47:55,791 --> 00:47:57,125 É só eu te pedi em casamento. 776 00:47:57,208 --> 00:47:58,458 Mas você não estava falando sério. 777 00:47:59,291 --> 00:48:00,333 Foi apenas algo que você fez. 778 00:48:02,583 --> 00:48:04,333 Você realmente quer se casar comigo? Sério? 779 00:48:05,291 --> 00:48:07,333 Sou o grande amor da sua vida? 780 00:48:26,375 --> 00:48:27,375 Eu conheci outra pessoa. 781 00:48:29,958 --> 00:48:30,958 Não sei 782 00:48:31,541 --> 00:48:34,083 se você esteve com outras pessoas. Isso não importa de qualquer maneira. 783 00:48:39,708 --> 00:48:41,250 Qual o nome desse cretino horrível? 784 00:48:45,416 --> 00:48:46,416 Theodor. 785 00:48:47,375 --> 00:48:48,375 Theodor? 786 00:48:50,666 --> 00:48:51,708 Theodor? 787 00:48:52,583 --> 00:48:53,958 Que nome horrível. 788 00:48:55,250 --> 00:48:58,208 Quem em sã consciência anda por aí se chamando de Theodor? 789 00:48:59,541 --> 00:49:01,166 E que tipo de cara é esse Theodor? 790 00:49:01,250 --> 00:49:02,250 Ele é como... 791 00:49:02,958 --> 00:49:04,041 um ursinho de pelúcia fofinho? 792 00:49:04,625 --> 00:49:05,625 Um verdadeiro molenga? 793 00:49:06,875 --> 00:49:09,708 Que simplesmente se abre e deixa você entrar? 794 00:49:09,791 --> 00:49:10,791 Eu... 795 00:49:11,625 --> 00:49:12,625 peço desculpas 796 00:49:13,916 --> 00:49:15,791 por não ter te deixado há muitos anos. 797 00:49:16,708 --> 00:49:19,250 - Eu deveria ter feito isso. - E Theo, o ursinho de pelúcia, 798 00:49:19,333 --> 00:49:21,041 tagarela sem parar sobre o quão vulnerável ele é? 799 00:49:22,791 --> 00:49:24,416 E todos os tipos de outras besteiras? 800 00:49:25,416 --> 00:49:26,500 Ele é tão aberto! 801 00:49:27,375 --> 00:49:28,583 Theodor nunca está fechado. 802 00:49:28,875 --> 00:49:31,083 É como uma loja 24 horas de emoções. 803 00:49:31,166 --> 00:49:32,541 Isso importa para você? 804 00:49:33,083 --> 00:49:34,500 Que eu estou apaixonada por outro homem? 805 00:50:17,791 --> 00:50:19,791 Sobre o que você e Cecilie conversaram? 806 00:50:19,875 --> 00:50:20,875 Dane-se tudo! 807 00:50:28,250 --> 00:50:30,708 - Oi! - Estou procurando um ladrão filho da puta! 808 00:50:30,791 --> 00:50:31,916 Não acho que encontrará um aqui. 809 00:50:32,000 --> 00:50:34,583 Sim, eu preciso encontrar, Mike, o lavador de pratos. 810 00:50:34,708 --> 00:50:36,458 É um ladrão de joias, roubou um anel muito caro. 811 00:50:36,541 --> 00:50:37,708 Apenas acalme-se agora. 812 00:50:38,125 --> 00:50:39,250 Mike acabou de sair do trabalho. 813 00:50:40,291 --> 00:50:41,541 Eu quero aquele anel! Vamos! 814 00:50:41,666 --> 00:50:44,416 Mas às vezes ele trabalha no Bar do Sam. 815 00:50:44,500 --> 00:50:46,291 O Bar do Sam? Isso é uma informação útil. 816 00:50:46,375 --> 00:50:48,125 - Boa sorte. - Não me deseje boa sorte. 817 00:50:48,208 --> 00:50:49,416 - Tudo bem. - Não me toque. 818 00:50:49,708 --> 00:50:50,708 Apenas fique quieto! 819 00:51:10,500 --> 00:51:13,208 Oi, eu preciso encontrar, Mike, o lavador de pratos. Ele está aqui? 820 00:51:13,291 --> 00:51:14,416 O que está acontecendo, Martin? 821 00:51:14,500 --> 00:51:16,416 Sobre o que você e a Cecilie conversaram? 822 00:51:16,583 --> 00:51:18,291 Ele está aqui? Mike? Mike, o lavador de pratos. 823 00:51:20,208 --> 00:51:23,666 Eu preciso falar com o Mike das louças. Ele está aqui? 824 00:51:23,916 --> 00:51:25,958 Acho que você precisa falar com a gerente. 825 00:51:26,083 --> 00:51:27,833 - Ela está lá atrás. - A gerente, lá atrás? 826 00:51:27,916 --> 00:51:29,666 Olha este lugar. É um karaokê. 827 00:51:30,375 --> 00:51:31,416 Bem legal. 828 00:51:31,583 --> 00:51:34,500 Este é o tipo de lugar que você vem se quiser socializar com amigos 829 00:51:34,583 --> 00:51:35,625 ou colegas de trabalho. 830 00:51:35,708 --> 00:51:37,750 Você acha que nosso amigo está bem? 831 00:51:38,750 --> 00:51:41,500 Não, mas acho que não há muito o que possamos fazer sobre isso. 832 00:51:43,250 --> 00:51:44,500 Nesse caso, devemos ir ao bar. 833 00:51:44,958 --> 00:51:46,625 Sim, vamos ao bar. 834 00:51:48,250 --> 00:51:50,083 Que tal umas doses? 835 00:51:50,583 --> 00:51:53,000 Sabe, eu nunca experimentei uma dose. 836 00:51:54,416 --> 00:51:56,083 Olha você! 837 00:51:56,666 --> 00:51:58,750 Nunca provei algo tão sem classe. 838 00:51:59,791 --> 00:52:02,416 É Real Housewives em forma líquida. 839 00:52:04,166 --> 00:52:06,083 Oi, você é a gerente? 840 00:52:06,333 --> 00:52:08,041 Estou procurando o Mike, o lavador de pratos. 841 00:52:09,375 --> 00:52:11,833 - Acalme-se um pouco, ok? - Cansei de me acalmar! 842 00:52:12,500 --> 00:52:13,500 Não mais! 843 00:52:16,208 --> 00:52:17,208 O que é isso? 844 00:52:22,791 --> 00:52:24,125 Más memórias. 845 00:52:25,416 --> 00:52:26,625 Você foi internada? 846 00:52:27,791 --> 00:52:29,083 - Sim. - Entendi. 847 00:52:29,833 --> 00:52:30,833 Por quanto tempo? 848 00:52:32,000 --> 00:52:33,500 Vinte e dois dias. 849 00:52:34,791 --> 00:52:35,791 Isso não é nada. 850 00:52:37,166 --> 00:52:38,625 Mas você está apenas começando. 851 00:52:39,416 --> 00:52:40,416 Novata. 852 00:52:41,083 --> 00:52:43,500 Certo, Mike não está trabalhando, mas consegui o endereço do babaca. 853 00:52:44,000 --> 00:52:45,416 Martin, não há necessidade de xingar. 854 00:52:45,500 --> 00:52:48,000 Rua Uplandsgade, 19, 4º andar. Vamos lá? 855 00:52:48,083 --> 00:52:50,625 Por que você não me conta sobre o que conversou com a Cecilie? 856 00:52:54,791 --> 00:52:56,666 Todos nós conhecemos a dor. 857 00:53:07,500 --> 00:53:10,291 Eu entendo por que a Laila te deixou. 858 00:53:14,166 --> 00:53:16,541 Sério, Martin, o que há de errado com você? Não diga isso! 859 00:53:17,708 --> 00:53:18,875 Agora eu vou cantar! 860 00:53:19,541 --> 00:53:22,958 Deixe minha voz expressar a força que flui através de mim! 861 00:53:24,500 --> 00:53:25,500 A própria vida! 862 00:53:28,875 --> 00:53:30,416 Prontos para arrasar? 863 00:53:35,791 --> 00:53:38,458 Você ligou para Laila. Por favor, deixe uma mensagem... 864 00:53:38,541 --> 00:53:41,750 Como amigo dele, você deveria pará-lo agora mesmo. 865 00:53:42,166 --> 00:53:43,958 Sra. Laila Pontoppidan, sou eu. 866 00:53:44,375 --> 00:53:45,375 Você está aí? 867 00:53:45,875 --> 00:53:47,375 E aqui vem o Martin. 868 00:53:47,583 --> 00:53:50,958 Senhoras e senhores, permitam-me apresentar a vocês 869 00:53:51,166 --> 00:53:52,666 uma pessoa ridícula e falsa. 870 00:53:52,791 --> 00:53:55,000 Uma pessoa feita de teflon. 871 00:53:55,416 --> 00:53:58,583 Uma pessoa que entra na sua vida 872 00:53:58,666 --> 00:54:01,583 e acha que pode fazer o que quiser. 873 00:54:01,875 --> 00:54:04,208 Uma pessoa que decepciona a todos! 874 00:54:06,291 --> 00:54:07,583 Pare com isso! 875 00:54:10,833 --> 00:54:12,833 BAR DO SAM 876 00:54:17,083 --> 00:54:18,958 Vocês têm que resolver isso vocês mesmos. 877 00:54:21,500 --> 00:54:22,500 Vou dar uma mijada. 878 00:54:24,541 --> 00:54:26,958 Você vai me contar sobre o que você e a Cecilie conversaram? 879 00:54:30,958 --> 00:54:34,333 Não, você não vai, porque você se recusa a compartilhar algo de si mesmo, Martin. 880 00:54:35,750 --> 00:54:37,375 Você nunca quis confiar em ninguém. 881 00:54:37,583 --> 00:54:38,708 Do que você está falando, Knud? 882 00:54:39,500 --> 00:54:41,541 Você não me conhece. Não sabe porra nenhuma sobre mim. 883 00:54:41,625 --> 00:54:42,625 Mas eu te conheço. 884 00:54:43,958 --> 00:54:45,250 Eu te conheço muito bem! 885 00:54:48,875 --> 00:54:50,791 Conheço você desde que tínhamos 13 anos. 886 00:54:52,375 --> 00:54:53,833 Eu te conheci 887 00:54:54,791 --> 00:54:55,833 até você me deixar. 888 00:54:57,708 --> 00:55:00,500 Você diz que não sabe o que aconteceu entre mim e Laila. Mas eu te liguei. 889 00:55:00,583 --> 00:55:01,916 Você não atendeu minhas ligações. 890 00:55:02,250 --> 00:55:03,500 Você não me retornou! 891 00:55:04,541 --> 00:55:06,541 Lembra daquela vez que nos encontramos na rua? 892 00:55:06,958 --> 00:55:10,000 Você fingiu que não me conhecia porque não queria falar comigo? 893 00:55:10,291 --> 00:55:12,541 Eu chamei seu nome, mas você só continuou andando. 894 00:55:12,958 --> 00:55:13,958 Esse é o seu jeito. 895 00:55:14,250 --> 00:55:15,583 Você só continua andando. 896 00:55:16,041 --> 00:55:18,666 Eu te conheço, Martin. Te conheço muito bem. 897 00:55:33,958 --> 00:55:35,416 Eu tenho que cantar! 898 00:55:36,375 --> 00:55:38,208 Porque vou me casar! 899 00:55:38,625 --> 00:55:39,833 De novo! 900 00:55:49,416 --> 00:55:50,708 O que aconteceu? Onde está o Knud? 901 00:55:52,666 --> 00:55:53,666 Knud foi para casa. 902 00:55:56,208 --> 00:55:57,916 Assim, sem se despedir? 903 00:55:58,958 --> 00:56:00,500 Ele estava com pressa. 904 00:56:00,583 --> 00:56:01,916 Ele tinha que acordar cedo amanhã. 905 00:56:04,875 --> 00:56:06,000 Então vocês brigaram? 906 00:56:21,916 --> 00:56:24,000 Não precisa vir comigo. Posso pegar o anel sozinho. 907 00:56:24,208 --> 00:56:25,666 Mesmo assim, estou indo nessa direção. 908 00:56:25,750 --> 00:56:26,916 Estou indo para uma festa. 909 00:56:26,958 --> 00:56:30,000 - É mesmo? Que coincidência engraçada. - Sim, bem engraçado. 910 00:56:41,791 --> 00:56:43,250 Martin, esta é minha parada. 911 00:56:47,500 --> 00:56:51,291 Que tipo de festa acontece em um beco escuro, numa noite de domingo? 912 00:56:51,500 --> 00:56:53,750 É o Rune e alguns de seus amigos músicos. 913 00:56:53,833 --> 00:56:56,125 Eles dão algumas festas malucas. 914 00:56:57,083 --> 00:56:58,875 Ok. Bem, tenha uma ótima festa, 915 00:56:59,208 --> 00:57:00,208 estou de saída. 916 00:57:00,291 --> 00:57:03,250 E boa sorte com o anel e Barcelona e tudo mais. 917 00:57:14,583 --> 00:57:16,333 Você realmente frequenta lugares elegantes, Freja. 918 00:57:16,958 --> 00:57:18,958 Estou começando a me arrepender de não ir a essa festa. 919 00:57:19,333 --> 00:57:22,250 Gosto de me misturar com a elite. 920 00:57:22,750 --> 00:57:24,541 Você pode simplesmente dizer, as pessoas aqui, 921 00:57:24,958 --> 00:57:25,958 elas têm estilo! 922 00:57:26,458 --> 00:57:27,458 Gosto requintado. 923 00:57:28,166 --> 00:57:29,416 E agora estou indo. 924 00:57:29,791 --> 00:57:32,875 Martin, sabe que não precisa agir como um idiota o tempo todo, certo? 925 00:57:35,166 --> 00:57:36,791 Você disse algo honesto o dia inteiro? 926 00:57:40,041 --> 00:57:41,125 Você deveria se apressar. 927 00:57:41,583 --> 00:57:43,125 Corre o risco de perder toda a diversão. 928 00:57:49,500 --> 00:57:50,750 Oi, Rune? 929 00:57:52,208 --> 00:57:53,500 - Rune? - Droga. 930 00:57:55,666 --> 00:57:56,666 Oi. 931 00:58:05,583 --> 00:58:07,875 Me diga, foi o Rune que passou? Seu namorado, Rune? 932 00:58:07,958 --> 00:58:11,375 As coisas não são tão simples quanto parecem, ok, Martin? 933 00:58:11,458 --> 00:58:13,541 Qual de nós não foi honesto o dia todo? 934 00:58:19,791 --> 00:58:21,750 Sabe de uma coisa? Entendo por que as pessoas te largam. 935 00:59:05,958 --> 00:59:07,000 Rune? 936 00:59:10,333 --> 00:59:11,333 Como você está? 937 00:59:20,708 --> 00:59:21,708 Freja, sério? 938 00:59:22,041 --> 00:59:23,041 O que você está fazendo? 939 00:59:25,375 --> 00:59:28,083 Ouvi que havia uma festa e quis passar por aqui. 940 00:59:29,541 --> 00:59:31,500 - Louca. - Não me chame assim. 941 00:59:34,625 --> 00:59:35,625 E por que não? 942 00:59:35,750 --> 00:59:38,750 Vamos subir e conversar por dois minutos. 943 00:59:38,833 --> 00:59:39,833 Acabou! 944 00:59:42,500 --> 00:59:43,583 Já terminou há muito tempo! 945 00:59:44,791 --> 00:59:46,166 Segue com a sua vida! 946 00:59:46,541 --> 00:59:47,541 Eu não quero estar com você. 947 00:59:49,833 --> 00:59:51,208 Nunca tive nenhum sentimento por você. 948 00:59:51,708 --> 00:59:53,166 Foi algo passageiro. Não significou nada. 949 00:59:53,625 --> 00:59:54,666 Está esquecido. 950 00:59:54,750 --> 00:59:57,833 - Você não quis dizer isso. - Sério, vai se ferrar! 951 00:59:58,500 --> 01:00:00,666 Isso é loucura. Você está me perseguindo! 952 01:00:01,166 --> 01:00:03,583 Você é insana. Por que diabos alguém te soltou? 953 01:00:04,125 --> 01:00:05,125 Pare com isso! 954 01:00:07,208 --> 01:00:09,083 - Parar o quê? - Apenas cale a boca! 955 01:00:09,208 --> 01:00:10,208 Martin. 956 01:00:10,791 --> 01:00:11,875 Relaxa! 957 01:00:11,958 --> 01:00:12,958 Você também é louco? 958 01:00:13,083 --> 01:00:15,208 Cale a boca. Vá com calma! 959 01:00:15,666 --> 01:00:17,416 - Parem com isso! - Não está mais tão convencido? 960 01:00:18,083 --> 01:00:19,791 Cadê o durão? 961 01:00:19,875 --> 01:00:22,875 - Deixe-o em paz, Rune! - Cuide da sua própria vida! 962 01:00:23,416 --> 01:00:24,416 Exatamente assim. 963 01:00:24,791 --> 01:00:25,833 Me passe a tesoura! 964 01:00:28,166 --> 01:00:29,875 Muito quente para calças, não é? 965 01:00:31,250 --> 01:00:32,250 Me soltem! 966 01:00:32,708 --> 01:00:35,666 Corte! Mantenha-o parado! 967 01:00:35,750 --> 01:00:38,208 - Mantenha-o parado! - Corte! 968 01:00:38,333 --> 01:00:40,041 Agora a outra perna! 969 01:00:40,958 --> 01:00:42,000 O quê? 970 01:00:42,291 --> 01:00:44,500 Pensou que não faríamos nada? 971 01:00:44,708 --> 01:00:45,708 Corra mesmo! 972 01:01:14,166 --> 01:01:15,166 Vá se ferrar! 973 01:01:29,791 --> 01:01:33,291 BISTRÔ O TRIÂNGULO HAMBÚRGUERES E SALSICHAS 974 01:01:43,083 --> 01:01:44,083 Você está bem? 975 01:01:49,916 --> 01:01:50,916 Sim, estou bem. 976 01:02:06,125 --> 01:02:07,125 Ele... 977 01:02:08,625 --> 01:02:09,958 Rune, ele me deixou... 978 01:02:13,583 --> 01:02:15,375 E eu reagi um pouco... 979 01:02:16,958 --> 01:02:17,958 descontrolada. 980 01:02:18,250 --> 01:02:19,250 Eu... 981 01:02:20,750 --> 01:02:23,416 simplesmente perdi o controle e acabei na ala psiquiátrica. 982 01:02:27,708 --> 01:02:30,375 Eu nem sei por que reagi assim. 983 01:02:35,583 --> 01:02:38,500 Quer dizer, as pessoas terminam o tempo todo. 984 01:02:38,583 --> 01:02:39,583 É tão clichê. 985 01:02:42,083 --> 01:02:45,375 Eu deveria estar feliz 986 01:02:45,958 --> 01:02:46,958 com tudo isso. 987 01:02:48,666 --> 01:02:51,916 Feliz por me livrar daquele babaca. Mas, sério, eu não consigo... 988 01:02:54,791 --> 01:02:56,083 Eu não consigo parar de pensar nele. 989 01:03:01,416 --> 01:03:02,416 Não... 990 01:03:03,708 --> 01:03:04,916 Não é justo. 991 01:03:10,416 --> 01:03:12,541 A pior parte é que ele é um idiota. 992 01:03:15,208 --> 01:03:17,166 Como uma pessoa de merda. 993 01:03:58,458 --> 01:03:59,625 Aqui está seu... 994 01:04:02,791 --> 01:04:03,791 seu escudo. 995 01:04:08,208 --> 01:04:09,208 Sinto muito. 996 01:04:11,416 --> 01:04:12,416 Não. É... 997 01:04:12,875 --> 01:04:13,875 Obrigado. 998 01:04:19,333 --> 01:04:20,333 Vamos. 999 01:04:22,083 --> 01:04:23,083 O anel. 1000 01:04:24,166 --> 01:04:25,166 O anel! 1001 01:04:32,583 --> 01:04:34,083 Lá vamos nós, Mike, lavador de pratos. 1002 01:04:36,250 --> 01:04:37,708 Até o Mike, lavador de pratos. 1003 01:05:37,083 --> 01:05:38,083 Oi, Knud. 1004 01:05:38,541 --> 01:05:39,666 Achei que estava indo para casa. 1005 01:05:41,958 --> 01:05:42,958 Onde você esteve? 1006 01:05:46,291 --> 01:05:47,666 E quem fez isso com você? 1007 01:05:51,166 --> 01:05:53,916 Parece que, se você conseguir um nome, se vingará. 1008 01:05:54,333 --> 01:05:55,333 Não. 1009 01:05:56,375 --> 01:05:59,291 Eu só quero saber com quem eu não devo ir acampar. 1010 01:06:00,000 --> 01:06:02,875 Parem! Parem de falar bobagens! Estou farta, estou cansada. 1011 01:06:02,958 --> 01:06:04,958 Cansada de toda essa bobagem! Acabou! 1012 01:06:23,083 --> 01:06:24,750 Sinto muito por ter sido um amigo tão ruim. 1013 01:06:27,666 --> 01:06:29,250 Desculpe, me comportei... 1014 01:06:29,875 --> 01:06:30,875 como um idiota. 1015 01:06:33,333 --> 01:06:34,583 Sinto muito por ter te deixado. 1016 01:06:37,916 --> 01:06:39,291 Eu fui egoísta. 1017 01:06:40,416 --> 01:06:41,416 E eu te decepcionei. 1018 01:06:43,416 --> 01:06:44,416 Sinto muito. 1019 01:07:11,500 --> 01:07:12,500 Senti sua falta. 1020 01:07:15,958 --> 01:07:16,958 Também senti sua falta. 1021 01:07:17,875 --> 01:07:19,041 Você está só dizendo isso? 1022 01:07:19,500 --> 01:07:20,541 Ou está falando sério? 1023 01:07:23,291 --> 01:07:25,666 Knud, estou aqui agora. 1024 01:07:32,541 --> 01:07:34,375 Meu Deus, vocês são adoráveis! 1025 01:07:34,458 --> 01:07:38,208 Isso é algo do Diário de uma Paixão! Sabem o que quero dizer? 1026 01:07:38,458 --> 01:07:40,791 Não estrague esse momento lindo 1027 01:07:41,166 --> 01:07:42,458 com uma piada de espertinha. 1028 01:07:42,541 --> 01:07:45,916 Não. Não sou eu que está fazendo piadas estúpidas o dia todo. 1029 01:07:46,000 --> 01:07:47,125 São vocês dois. Não eu. 1030 01:07:47,708 --> 01:07:49,791 Nós transformamos isso em uma maneira de viver. 1031 01:07:49,958 --> 01:07:51,750 É algo que temos praticado toda a nossa vida. 1032 01:07:51,833 --> 01:07:53,375 - Exatamente. - É uma arte. 1033 01:07:53,541 --> 01:07:54,708 Algumas pessoas fazem cerâmica, 1034 01:07:54,791 --> 01:07:57,541 algumas fazem pesquisa, outras tocam música. 1035 01:07:57,708 --> 01:07:58,958 Como meu avô. 1036 01:07:59,041 --> 01:08:01,083 Não sei se já falei dele para você. 1037 01:08:01,166 --> 01:08:02,291 Ele tocava trombone. 1038 01:08:02,583 --> 01:08:06,083 Até que encontrou seu fim enquanto estava em um trenó em Calgary. 1039 01:08:06,583 --> 01:08:09,041 Ninguém conseguiu explicar 1040 01:08:09,125 --> 01:08:13,500 por que o trenó explodiu e lançou meu amado avô 1041 01:08:13,666 --> 01:08:15,375 em mil pedaços. 1042 01:08:15,458 --> 01:08:18,375 Imagine até onde ele poderia ter chegado como trombonista 1043 01:08:18,458 --> 01:08:22,041 se não tivesse morrido em uma idade tão jovem. 1044 01:08:22,166 --> 01:08:23,750 Ele tinha apenas 82. 1045 01:08:27,291 --> 01:08:30,625 Nunca procurei uma máquina de lavar louça tão tarde antes. 1046 01:08:36,416 --> 01:08:39,333 Martin, há uma chance de que ele não esteja em casa. 1047 01:08:39,458 --> 01:08:41,541 Sim, isso é possível. 1048 01:08:42,166 --> 01:08:43,875 Todas as pessoas não estão em casa o tempo todo. 1049 01:08:43,958 --> 01:08:45,458 Eu não estou em casa agora, sabe. 1050 01:08:45,583 --> 01:08:48,166 E talvez eu não seja o único. 1051 01:08:50,041 --> 01:08:51,041 Mike! 1052 01:08:52,291 --> 01:08:53,375 Mike, lavador de pratos! 1053 01:08:55,083 --> 01:08:56,666 Esperem! 1054 01:08:56,750 --> 01:08:57,750 É ele! 1055 01:08:58,250 --> 01:08:59,458 Que porra está acontecendo, cara? 1056 01:09:01,916 --> 01:09:03,458 - Olá? - Oi, Mike. 1057 01:09:03,708 --> 01:09:04,708 Oi. 1058 01:09:04,958 --> 01:09:07,083 - É você. - Sim, sou eu. 1059 01:09:07,625 --> 01:09:08,625 Você pode abrir a porta? 1060 01:09:09,416 --> 01:09:10,416 Claro, tudo bem. 1061 01:09:14,583 --> 01:09:15,583 O que foi? 1062 01:09:15,791 --> 01:09:17,583 Desculpe por incomodar você a esta hora. 1063 01:09:18,083 --> 01:09:19,083 Mas você está com meu anel. 1064 01:09:19,750 --> 01:09:20,750 Sim, eu sei. 1065 01:09:22,083 --> 01:09:26,625 Mas são tipo 2h da manhã ou algo assim, não é? 1066 01:09:26,708 --> 01:09:28,500 Sim, parece certo. 1067 01:09:28,791 --> 01:09:29,833 O tempo voa. 1068 01:09:30,083 --> 01:09:31,125 O tempo voa, Mike. 1069 01:09:31,958 --> 01:09:33,000 Gostaria do meu anel de volta. 1070 01:09:33,375 --> 01:09:34,375 Ok... 1071 01:09:34,958 --> 01:09:37,708 - Tipo agora? - Sim, esse seria um bom momento. 1072 01:09:38,833 --> 01:09:39,833 Certo. 1073 01:09:40,875 --> 01:09:41,875 Todos vocês vão entrar? 1074 01:09:41,958 --> 01:09:43,541 Sim, somos um trio. 1075 01:09:47,541 --> 01:09:49,875 - Ok, bem... - Bem, olá, Mike, lavador de pratos. 1076 01:09:50,208 --> 01:09:51,208 Oi! 1077 01:09:53,708 --> 01:09:55,083 Escuta, 1078 01:09:55,416 --> 01:09:56,416 você vai receber o anel. 1079 01:09:59,500 --> 01:10:00,708 Não, quem tem que escutar é você. 1080 01:10:01,041 --> 01:10:02,625 - Você sumiu. Quer que eu ache o quê? - Quem é? 1081 01:10:02,708 --> 01:10:04,666 Querida, são apenas algumas pessoas que eu conheço. 1082 01:10:06,125 --> 01:10:07,666 Não se preocupe, ok? 1083 01:10:07,750 --> 01:10:09,416 - Mas é madrugada. - Sim. 1084 01:10:13,416 --> 01:10:15,916 Olha, minha namorada... 1085 01:10:18,625 --> 01:10:20,333 Bem, ela está com o anel. 1086 01:10:21,500 --> 01:10:22,500 Como é? 1087 01:10:22,875 --> 01:10:24,958 Bem, ela é minha noiva agora. 1088 01:10:27,500 --> 01:10:28,500 Sua noiva? 1089 01:10:30,791 --> 01:10:32,041 Cenário complicado. 1090 01:10:33,083 --> 01:10:34,875 Mas essa coisa de pedido de casamento está pegando! 1091 01:10:35,375 --> 01:10:37,916 Ainda há pessoas que acreditam no amor. Isso é positivo! 1092 01:10:43,583 --> 01:10:44,583 Mas... 1093 01:10:47,375 --> 01:10:48,375 me dê dois minutos, ok? 1094 01:10:48,708 --> 01:10:49,708 Dois minutos. 1095 01:10:50,500 --> 01:10:51,500 Ok? 1096 01:10:55,125 --> 01:10:56,666 Isso deve ser chato para a namorada do Mike. 1097 01:10:56,750 --> 01:10:57,750 - Sim. - Certeza. 1098 01:10:57,916 --> 01:10:59,166 É a vida! 1099 01:10:59,333 --> 01:11:00,500 É uma estrada dura. 1100 01:11:00,958 --> 01:11:02,666 Mas você tem que sofrer por isso. 1101 01:11:07,500 --> 01:11:08,500 Mas você deu para mim. 1102 01:11:08,875 --> 01:11:10,250 Sim, eu sei. 1103 01:11:10,375 --> 01:11:12,166 Sinto muito, e é realmente uma droga. 1104 01:11:12,250 --> 01:11:14,000 Mas eu achei no restaurante 1105 01:11:14,791 --> 01:11:17,375 e pensei que alguém tinha esquecido totalmente. 1106 01:11:17,458 --> 01:11:19,791 E então, eu peguei. 1107 01:11:20,416 --> 01:11:24,000 Eu queria te dar isso e te fazer feliz. 1108 01:11:24,083 --> 01:11:25,291 Mas você me propôs casamento! 1109 01:11:25,541 --> 01:11:27,041 Sim, eu sei... 1110 01:11:27,625 --> 01:11:28,750 Com um anel que você encontrou? 1111 01:11:29,291 --> 01:11:30,666 Foi só porque eu te amo tanto. 1112 01:11:30,750 --> 01:11:32,333 E realmente quero me casar com você, querida. 1113 01:11:33,416 --> 01:11:35,041 Não precisava me dar um anel para isso. 1114 01:11:35,166 --> 01:11:36,875 - Mas eu... - Ou roubar um anel. 1115 01:11:37,083 --> 01:11:38,833 Mas querida, eu nunca poderia comprar um anel. 1116 01:11:38,916 --> 01:11:39,958 Não, você não poderia. 1117 01:11:40,166 --> 01:11:41,416 - Eu realmente não poderia. - Não. 1118 01:11:48,291 --> 01:11:50,000 Fiquei tão feliz em consegui-lo. 1119 01:11:50,750 --> 01:11:52,083 Sim, eu sei. 1120 01:11:53,458 --> 01:11:55,041 Parece meio caro também. 1121 01:11:57,000 --> 01:11:58,291 Eu sinto muito. 1122 01:11:59,208 --> 01:12:00,291 Não importa. 1123 01:12:00,791 --> 01:12:02,666 Não é importante. 1124 01:12:03,083 --> 01:12:04,541 Você ainda quer casar comigo? 1125 01:12:04,625 --> 01:12:07,833 O anel não importa, mas só se ainda quiser se casar comigo. 1126 01:12:07,916 --> 01:12:08,958 Sério? 1127 01:12:09,333 --> 01:12:11,000 Eu totalmente quero me casar com você, querida! 1128 01:12:32,291 --> 01:12:33,291 Aqui está seu anel de volta. 1129 01:12:34,250 --> 01:12:35,458 Sinto muito por todo o transtorno. 1130 01:12:37,625 --> 01:12:38,625 Fique com ele. 1131 01:12:38,833 --> 01:12:40,583 Não me serve de nada. 1132 01:12:41,625 --> 01:12:42,625 Foi um erro. 1133 01:12:42,916 --> 01:12:43,916 O quê? 1134 01:12:44,041 --> 01:12:46,166 Não, claro que você vai pegar seu anel de volta. 1135 01:12:46,916 --> 01:12:48,166 Estou apenas aliviado 1136 01:12:49,000 --> 01:12:51,125 por você não ter chamado a polícia. 1137 01:12:51,583 --> 01:12:52,583 Aqui. 1138 01:12:53,291 --> 01:12:54,833 Fique com ele. Sério. 1139 01:12:55,500 --> 01:12:56,916 Eu não preciso disso. 1140 01:13:07,708 --> 01:13:12,083 BEM-VINDO AO AEROPORTO DE COPENHAGUE 1141 01:13:21,958 --> 01:13:23,583 - Hora do café? - Definitivamente. 1142 01:13:23,750 --> 01:13:24,750 Hora do café? 1143 01:13:24,916 --> 01:13:27,000 Eu cuido disso. Sou um cara que faz as coisas acontecerem! 1144 01:13:27,791 --> 01:13:28,958 Um homem de ação. 1145 01:13:30,041 --> 01:13:33,458 Fique aqui, eu volto já com uma maravilha 1146 01:13:33,541 --> 01:13:34,791 de xícara de café de barista. 1147 01:13:35,833 --> 01:13:36,833 Parece bom. 1148 01:13:38,583 --> 01:13:40,708 Viva a conformidade! 1149 01:13:44,541 --> 01:13:47,125 Este lugar realmente traz memórias da infância para mim. 1150 01:13:48,291 --> 01:13:49,291 Por quê? 1151 01:13:51,333 --> 01:13:53,208 Meus pais viajavam muito quando eu era criança. 1152 01:13:56,208 --> 01:13:58,291 Quando eu era criança, não sonhava com nada além de viajar. 1153 01:13:59,250 --> 01:14:00,625 Eu cresci em uma cidade muito pequena. 1154 01:14:00,750 --> 01:14:03,541 Às vezes, parecia que éramos apenas eu e minha família vivendo lá. 1155 01:14:08,083 --> 01:14:10,625 Meu pai trabalhava com vendas para a AEG. 1156 01:14:11,416 --> 01:14:13,125 - Eletrodomésticos. - Sim. 1157 01:14:14,291 --> 01:14:15,875 Ele não gostava do trabalho. 1158 01:14:17,916 --> 01:14:20,083 Um dia ele saiu de uma reunião 1159 01:14:21,083 --> 01:14:23,583 de vendas com um cliente. 1160 01:14:24,166 --> 01:14:25,500 No meio de uma frase, simplesmente... 1161 01:14:26,208 --> 01:14:27,208 se levantou e saiu. 1162 01:14:30,666 --> 01:14:32,000 Ele pegou um táxi para Skagen. 1163 01:14:33,625 --> 01:14:35,083 Conseguiu um quarto no Ruth's Hotel. 1164 01:14:36,666 --> 01:14:37,958 Um lugar digno de celebridades. 1165 01:14:41,041 --> 01:14:43,000 Naquela noite ele desceu para o restaurante. 1166 01:14:44,208 --> 01:14:45,958 Ele teve um jantar extravagante. 1167 01:14:46,125 --> 01:14:47,125 Foie gras. 1168 01:14:47,250 --> 01:14:48,250 Lagosta. 1169 01:14:49,375 --> 01:14:50,375 Vida de luxo. 1170 01:14:51,500 --> 01:14:54,083 Ele pediu a garrafa de vinho mais cara. 1171 01:14:58,125 --> 01:15:00,458 Então ele voltou para o quarto... 1172 01:15:03,791 --> 01:15:05,625 E esvaziou um frasco inteiro de pílulas para dormir. 1173 01:15:06,500 --> 01:15:07,500 Assim como o minibar. 1174 01:15:09,458 --> 01:15:10,916 Então ele escreveu uma carta. 1175 01:15:17,541 --> 01:15:19,125 A empregada o encontrou na manhã seguinte. 1176 01:15:20,125 --> 01:15:22,166 Minha irmã e eu identificamos o corpo. 1177 01:15:22,416 --> 01:15:23,416 Fomos até lá juntos. 1178 01:15:25,333 --> 01:15:26,333 Longa viagem. 1179 01:15:28,500 --> 01:15:30,583 Só mais tarde recebi a carta que ele escreveu 1180 01:15:31,083 --> 01:15:32,083 para mim. 1181 01:15:34,625 --> 01:15:36,458 Ele escreveu como a vida 1182 01:15:36,708 --> 01:15:38,041 era um buraco negro. 1183 01:15:40,375 --> 01:15:41,375 Como nada 1184 01:15:42,166 --> 01:15:43,708 lhe dava alegria. 1185 01:15:45,208 --> 01:15:46,791 Havia apenas decepção e dor. 1186 01:15:54,083 --> 01:15:55,583 Ele escreveu como eu não 1187 01:15:56,333 --> 01:15:57,333 significava nada para ele. 1188 01:16:01,791 --> 01:16:05,166 Como ele mal podia esperar para nunca mais 1189 01:16:05,291 --> 01:16:06,291 ter que me ver. 1190 01:16:12,083 --> 01:16:13,541 Eu simplesmente desapareci depois disso. 1191 01:16:14,208 --> 01:16:15,208 Fui embora. 1192 01:16:16,500 --> 01:16:17,666 Não falei com ninguém por um ano 1193 01:16:18,125 --> 01:16:19,958 ou algo assim. Quando voltei, inventei uma história. 1194 01:16:22,000 --> 01:16:24,208 Alguns podem ter sabido disso. Mas eu ignorei. 1195 01:16:25,916 --> 01:16:27,125 Fingi que nada havia acontecido. 1196 01:16:29,333 --> 01:16:30,500 Eu nunca contei a ninguém. 1197 01:16:32,166 --> 01:16:33,833 Nunca disse isso em voz alta. 1198 01:16:35,250 --> 01:16:36,500 Nem mesmo para Cecilie. 1199 01:16:39,625 --> 01:16:40,791 Especialmente, não para Cecilie. 1200 01:16:43,250 --> 01:16:44,791 Absolutamente, não para Cecilie. 1201 01:17:31,916 --> 01:17:34,833 Então, por que você não vai para Barcelona? 1202 01:17:35,916 --> 01:17:38,541 Porque foi uma ideia idiota desde o início. 1203 01:17:39,458 --> 01:17:40,958 O que diabos eu deveria fazer em Barcelona? 1204 01:17:41,958 --> 01:17:42,958 Sozinho? 1205 01:18:05,125 --> 01:18:06,125 Cristais? 1206 01:18:07,375 --> 01:18:10,250 Esta é uma ametista. 1207 01:18:10,958 --> 01:18:12,416 Ela cura e dá esperança. 1208 01:18:15,250 --> 01:18:16,250 Ok. 1209 01:18:16,625 --> 01:18:17,625 Claro, Freja. 1210 01:18:50,250 --> 01:18:51,250 Ok. 1211 01:18:55,708 --> 01:18:59,208 Que tipo de aperto de mão escandinavo distante é esse? 1212 01:18:59,500 --> 01:19:00,500 Venham aqui. 1213 01:19:00,875 --> 01:19:01,875 Venham! 1214 01:19:06,208 --> 01:19:07,750 Assim é melhor! 1215 01:19:08,458 --> 01:19:10,250 Agora somos italianos de sangue quente! 1216 01:19:10,333 --> 01:19:12,458 Sem medo de ultrapassar os limites íntimos uns dos outros! 1217 01:19:13,208 --> 01:19:14,208 Obrigada pela carona. 1218 01:19:14,791 --> 01:19:15,833 Foda-se tudo! 1219 01:19:33,083 --> 01:19:34,166 Obrigado pela odisseia, 1220 01:19:34,708 --> 01:19:36,666 meu caro velho amigo. 1221 01:20:23,208 --> 01:20:24,208 Olha só quem está aqui! 1222 01:20:26,875 --> 01:20:28,416 Pensei em passar aqui para dizer "oi". 1223 01:20:32,958 --> 01:20:33,958 Ok... 1224 01:20:34,500 --> 01:20:35,791 Você está com um visual novo. 1225 01:20:38,625 --> 01:20:39,625 Sim. 1226 01:20:43,875 --> 01:20:44,875 Posso entrar? 1227 01:20:48,000 --> 01:20:49,666 - Você acabou de me socar? - Sim, eu soquei. 1228 01:20:50,125 --> 01:20:51,125 Entre! 1229 01:20:51,958 --> 01:20:52,958 Você deixou cair algo. 1230 01:20:53,583 --> 01:20:55,541 O que é isso? Algum tipo de pedra ou o quê? 1231 01:20:56,750 --> 01:20:57,958 É uma ametista. 1232 01:21:02,500 --> 01:21:04,500 EMPRESA: ENCRIPTA