1 00:00:45,840 --> 00:00:47,000 It's Friday. 2 00:00:47,520 --> 00:00:49,480 It's almost 7:00 in the evening. 3 00:00:50,000 --> 00:00:52,360 My husband's siblings will come to our house soon 4 00:00:52,440 --> 00:00:55,640 because they have a family matter to dispute. 5 00:00:56,160 --> 00:00:59,240 "Dispute," without a doubt, is the most appropriate verb 6 00:00:59,320 --> 00:01:02,080 when it comes to Julián and his siblings. 7 00:01:02,600 --> 00:01:05,280 Give me the other one. The same one as last week. 8 00:01:05,800 --> 00:01:07,400 And some cheese too. 9 00:01:07,920 --> 00:01:10,040 Julián said not to buy anything, but I thought, 10 00:01:10,120 --> 00:01:12,240 since they almost never get together… right? 11 00:01:12,760 --> 00:01:15,640 There are three of them. Víctor is the eldest. 12 00:01:15,720 --> 00:01:16,960 Then there's Natalia. 13 00:01:17,040 --> 00:01:19,800 And, finally, there's Julián, my partner. 14 00:01:20,720 --> 00:01:23,640 It was Natalia who insisted they needed to get together 15 00:01:23,720 --> 00:01:25,240 to talk about their father. 16 00:01:25,760 --> 00:01:28,200 My father-in-law is 89 years old. 17 00:01:28,280 --> 00:01:29,120 He's a widower. 18 00:01:29,200 --> 00:01:32,640 She's absolutely right to say he can't live alone anymore. 19 00:01:32,720 --> 00:01:35,040 He's been getting lost more and more often. 20 00:01:35,560 --> 00:01:40,680 And lately, he's developed the bad habit of showing his penis to female neighbors. 21 00:01:41,840 --> 00:01:43,240 That's all. What do I owe you? 22 00:01:44,080 --> 00:01:48,000 The thing is, according to Natalia, they need to make a decision fast 23 00:01:48,080 --> 00:01:50,880 before the situation gets worse and something serious happens. 24 00:01:52,640 --> 00:01:55,080 Víctor already said he'd arrive a bit late. 25 00:01:55,160 --> 00:01:59,440 Apparently, as always, he's just swamped with work. 26 00:02:00,040 --> 00:02:02,160 Víctor is married to Marisa. 27 00:02:02,240 --> 00:02:04,920 They have four children and two dogs. 28 00:02:05,960 --> 00:02:08,920 They met at college when they were very young. 29 00:02:09,000 --> 00:02:12,280 After a lot of persistence, they finally started dating, 30 00:02:12,360 --> 00:02:15,560 and Víctor managed to get her pregnant. 31 00:02:16,640 --> 00:02:19,200 His father-in-law is an important and well-known lawyer. 32 00:02:19,280 --> 00:02:22,080 Before long, Víctor was working at the family firm. 33 00:02:22,600 --> 00:02:27,080 Although, to this day, nobody knows exactly what he does. 34 00:02:29,120 --> 00:02:32,080 He's a wannabe, a blowhard, 35 00:02:32,160 --> 00:02:34,280 as Julián always calls him. 36 00:02:35,240 --> 00:02:37,880 A man who does whatever his wife tells him, 37 00:02:37,960 --> 00:02:42,080 just to hold on to a status he never imagined he'd have. 38 00:02:45,200 --> 00:02:46,280 Natalia. 39 00:02:46,960 --> 00:02:50,240 Natalia, on the other hand, is nothing like her two brothers. 40 00:02:50,320 --> 00:02:52,720 She is a serious, introverted woman, 41 00:02:52,800 --> 00:02:55,760 obsessively methodical, and a real perfectionist. 42 00:02:56,600 --> 00:03:00,640 She's a highly respected professor, and, as if that weren't enough, 43 00:03:00,720 --> 00:03:02,280 in what little free time she has, 44 00:03:02,360 --> 00:03:06,320 she writes articles and translates from who knows how many languages. 45 00:03:07,280 --> 00:03:09,240 Natalia married Jerónimo. 46 00:03:09,320 --> 00:03:10,640 They have a daughter. 47 00:03:10,720 --> 00:03:12,760 But she's never been happy. 48 00:03:13,520 --> 00:03:15,680 Jerónimo has always cheated on her. 49 00:03:15,760 --> 00:03:17,080 We all know it. 50 00:03:17,840 --> 00:03:21,960 Fortunately, Natalia has a friend she shares a strong bond with. 51 00:03:22,680 --> 00:03:25,680 They go everywhere together and get along wonderfully. 52 00:03:26,480 --> 00:03:28,200 Her friend is single. 53 00:03:28,720 --> 00:03:30,000 I don't mean anything by it, 54 00:03:30,080 --> 00:03:33,960 but sometimes I wish Natalia weren't so serious, 55 00:03:34,040 --> 00:03:37,920 so uptight, and, I don't know, that she'd loosen up a bit. 56 00:03:39,480 --> 00:03:40,400 Bye. 57 00:03:41,440 --> 00:03:43,040 They hardly ever get together. 58 00:03:43,120 --> 00:03:46,080 And I love watching them when they do, 59 00:03:46,160 --> 00:03:48,440 when they argue and fight. 60 00:03:50,600 --> 00:03:52,160 I'm an only child. 61 00:03:52,240 --> 00:03:53,920 My parents have passed away. 62 00:03:54,680 --> 00:03:56,320 And now they're my family. 63 00:03:56,840 --> 00:04:01,000 And family is the most important thing because your partner… 64 00:04:01,640 --> 00:04:04,400 Well, your partner can leave you at any time. 65 00:04:04,480 --> 00:04:05,880 And friends come and go. 66 00:04:05,960 --> 00:04:10,360 But family, siblings, they are always there. 67 00:04:10,880 --> 00:04:12,760 They don't know how lucky they are. 68 00:04:16,320 --> 00:04:19,960 53 SUNDAYS 69 00:04:24,040 --> 00:04:25,320 The front door. 70 00:04:25,400 --> 00:04:26,680 Hello! 71 00:04:26,760 --> 00:04:28,720 It's Julián. He just got here. 72 00:04:28,800 --> 00:04:31,120 I'm sure he's gonna pretend he didn't remember. 73 00:04:33,360 --> 00:04:34,200 Didn't what? 74 00:04:34,280 --> 00:04:35,840 Nothing. I was talking to myself. 75 00:04:36,520 --> 00:04:38,720 -Where are you coming from so late? -A casting. 76 00:04:38,800 --> 00:04:39,960 Wow! 77 00:04:40,040 --> 00:04:41,880 -You didn't tell me. -No. 78 00:04:41,960 --> 00:04:43,520 A casting for a TV show? 79 00:04:44,120 --> 00:04:45,760 No, for a commercial. 80 00:04:46,600 --> 00:04:50,920 -Well, commercials are also on TV, right? -That's what they say. 81 00:04:51,440 --> 00:04:53,120 What was the commercial for? 82 00:04:54,480 --> 00:04:55,840 Gazpacho. 83 00:04:56,720 --> 00:04:57,760 I play the tomato. 84 00:04:59,400 --> 00:05:00,240 Well… 85 00:05:00,320 --> 00:05:02,000 I'm gonna take a shower. 86 00:05:02,600 --> 00:05:03,520 Sounds good. 87 00:05:04,120 --> 00:05:06,400 But don't take too long. They'll be here soon. 88 00:05:13,040 --> 00:05:14,520 Who will be here soon? 89 00:05:14,600 --> 00:05:16,560 You're meeting your siblings, remember? 90 00:05:17,160 --> 00:05:19,400 Today? Are you sure? 91 00:05:19,480 --> 00:05:21,640 You said Friday, right? 92 00:05:21,720 --> 00:05:22,760 Today is Friday. 93 00:05:22,840 --> 00:05:24,760 Maybe I was trying to forget. 94 00:05:24,840 --> 00:05:25,960 That must be it. 95 00:05:27,800 --> 00:05:29,160 Some snacks? 96 00:05:29,240 --> 00:05:31,120 Some snacks, yes. 97 00:05:31,200 --> 00:05:34,120 -Because I knew you'd forget. -What are you insinuating? 98 00:05:34,200 --> 00:05:36,320 I'm not insinuating anything. Relax. 99 00:05:39,760 --> 00:05:40,840 All right. 100 00:05:40,920 --> 00:05:41,960 No, I'm just saying, 101 00:05:42,040 --> 00:05:45,480 the more food we give them, the longer they'll hang around. 102 00:05:45,560 --> 00:05:47,880 Sure, but they don't come over often, do they? 103 00:05:52,240 --> 00:05:54,400 I'm a nurse, and I work in a hospital. 104 00:05:54,480 --> 00:05:55,760 Julián is an actor. 105 00:05:55,840 --> 00:05:58,560 But he hasn't had much luck with work, poor guy. 106 00:05:59,080 --> 00:06:01,560 When he was young, he had a few TV and theater gigs, 107 00:06:01,640 --> 00:06:04,800 but things never really took off. 108 00:06:05,520 --> 00:06:09,320 We met just five years ago and fell in love almost immediately. 109 00:06:09,400 --> 00:06:10,600 He did, especially. 110 00:06:11,120 --> 00:06:14,280 We don't have children, and we're renting this apartment. 111 00:06:14,800 --> 00:06:16,480 I have three missed calls from my sister. 112 00:06:18,440 --> 00:06:20,440 Yes, she called at noon to talk to you. 113 00:06:21,040 --> 00:06:23,800 -I told her to call you on your cell. -What did she want? 114 00:06:23,880 --> 00:06:26,200 -To see if you'd talked to Víctor. -About what? 115 00:06:26,280 --> 00:06:28,000 About a light bulb. 116 00:06:28,520 --> 00:06:29,440 What light bulb? 117 00:06:29,520 --> 00:06:30,400 I don't know. 118 00:06:30,920 --> 00:06:34,240 But she said she'd call your cell because it was very important. 119 00:06:34,320 --> 00:06:36,800 A light bulb could never be that important. 120 00:06:36,880 --> 00:06:38,200 It's impossible. 121 00:06:39,520 --> 00:06:40,600 Carolina. 122 00:06:40,680 --> 00:06:41,680 Yes? 123 00:06:42,600 --> 00:06:43,600 What are you doing? 124 00:06:43,680 --> 00:06:45,840 Oh, I bought some flowers. 125 00:06:46,400 --> 00:06:49,400 Since we don't have any other vase, I grabbed this one. 126 00:06:49,480 --> 00:06:51,840 -It was stored in the closet. -Hidden. 127 00:06:52,600 --> 00:06:55,200 It was hidden in the closet. That's very different. 128 00:06:55,280 --> 00:06:58,440 Your brother gave it to us, and I thought since he was coming today… 129 00:06:58,520 --> 00:07:00,520 Since he was coming today, what? 130 00:07:01,640 --> 00:07:03,040 Weren't you going to shower? 131 00:07:03,560 --> 00:07:05,720 We discussed this. Maybe you don't remember. 132 00:07:05,800 --> 00:07:08,720 I wanted to throw it off the balcony, and you didn't let me. 133 00:07:08,800 --> 00:07:10,680 Oh, yes, that's true. 134 00:07:11,480 --> 00:07:14,800 -But where should I put the flowers? -Tell me you didn't do it on purpose. 135 00:07:14,880 --> 00:07:17,120 Oh, we have to feed the cat. 136 00:07:17,200 --> 00:07:18,200 Carolina. 137 00:07:18,280 --> 00:07:19,360 I'm listening. 138 00:07:19,440 --> 00:07:22,200 Did you buy the flowers so you could take out the vase? 139 00:07:22,280 --> 00:07:24,320 I bought the flowers because they look nice, 140 00:07:24,400 --> 00:07:26,840 and it's a nice gesture for our guests. 141 00:07:28,920 --> 00:07:32,480 They're my siblings, not our guests. 142 00:07:32,560 --> 00:07:34,600 We don't need to make a good impression. 143 00:07:35,120 --> 00:07:36,360 On the contrary. 144 00:07:37,400 --> 00:07:41,080 If you don't understand how family dynamics work, 145 00:07:41,160 --> 00:07:42,920 honey, you'd better stay out of it. 146 00:07:43,000 --> 00:07:44,840 -How what works? -Family dynamics. 147 00:07:44,920 --> 00:07:48,520 -This vase is an insult. -I don't think it's that ugly. 148 00:07:48,600 --> 00:07:51,880 It's an insult, and you know that perfectly well. 149 00:07:52,960 --> 00:07:56,360 It's ugly, tacky, and pretentious. 150 00:07:56,960 --> 00:07:58,160 Like my brother. 151 00:08:00,800 --> 00:08:02,280 And maybe you forgot, 152 00:08:02,800 --> 00:08:04,880 but Víctor gave it to us for Christmas. 153 00:08:05,520 --> 00:08:08,960 And then we found out the department store had given it to him. 154 00:08:09,040 --> 00:08:10,240 Could you open a can? 155 00:08:10,320 --> 00:08:11,800 And he thought, 156 00:08:11,880 --> 00:08:14,920 "Since I have to get a present for my dumbass little brother, 157 00:08:15,000 --> 00:08:18,120 I'll give him this shitty vase and look like a class act." 158 00:08:18,200 --> 00:08:19,280 What can? 159 00:08:19,360 --> 00:08:20,520 The anchovy can. 160 00:08:21,040 --> 00:08:22,720 And forgive me for saying this, 161 00:08:22,800 --> 00:08:24,440 but thinking it would be a good idea 162 00:08:24,520 --> 00:08:27,000 to put the vase in the middle of the dining room 163 00:08:27,080 --> 00:08:30,000 so Víctor would think we really liked his shitty vase 164 00:08:30,080 --> 00:08:31,280 pisses me off even more. 165 00:08:31,360 --> 00:08:33,760 Relax. I'll find another place to put them. 166 00:08:33,840 --> 00:08:35,640 There you go again. I'm relaxed. 167 00:08:36,160 --> 00:08:37,240 Don't I look relaxed? 168 00:08:37,320 --> 00:08:39,080 I don't know what to tell you, honey. 169 00:08:39,600 --> 00:08:40,960 Did you have a good day? 170 00:08:41,480 --> 00:08:42,720 Up until recently, yes. 171 00:08:49,920 --> 00:08:53,440 All I'm saying is we have to be careful with gestures. 172 00:08:54,320 --> 00:08:58,600 Because you might mean well, but he's going to see it another way. 173 00:08:59,600 --> 00:09:02,480 And we don't need to give him any special consideration. 174 00:09:02,560 --> 00:09:05,520 He's my brother, not the prime minister. Understand? 175 00:09:05,600 --> 00:09:06,720 Perfectly. 176 00:09:08,120 --> 00:09:12,200 And as if them coming over weren't enough, now we have to feed them too. 177 00:09:12,720 --> 00:09:17,360 Because, of course, he made sure that we do it here. 178 00:09:17,920 --> 00:09:21,200 We are not worthy of getting invited to his villa in La Moraleja. No! 179 00:09:21,280 --> 00:09:24,160 God forbid we stain one of his Persian rugs. 180 00:09:24,720 --> 00:09:26,960 Hey, now I'm actually getting a bit nervous. 181 00:09:27,040 --> 00:09:28,120 A bit, yes. 182 00:09:28,640 --> 00:09:29,920 Go on, take a shower. 183 00:09:44,480 --> 00:09:47,520 -What should I do with the anchovies? -Put them on the toasts. 184 00:09:49,640 --> 00:09:54,120 -What time did you tell them to come? -I told Víctor to come at 8:00 p.m. 185 00:09:54,200 --> 00:09:56,640 -But it's already 8:00 p.m. -I know. 186 00:09:56,720 --> 00:10:00,040 He'll be half an hour late, like he always is. 187 00:10:00,640 --> 00:10:03,800 Cool people, like him and his wife, 188 00:10:04,320 --> 00:10:07,560 always show up last, looking like they're doing you a favor. 189 00:10:07,640 --> 00:10:09,320 Your sister is the complete opposite. 190 00:10:09,400 --> 00:10:11,640 That's why I told Natalia to come at 9:00 p.m. 191 00:10:11,720 --> 00:10:14,800 -Want to know why I told her that? -I'm dying to find out. 192 00:10:15,920 --> 00:10:19,320 Because, since I know she'll show up half an hour early, 193 00:10:19,400 --> 00:10:23,840 it's the way to make sure they both meet at the front door at exactly 8:30 p.m., 194 00:10:23,920 --> 00:10:26,360 walk up together, and don't piss me off. 195 00:10:28,000 --> 00:10:31,120 Having siblings is exhausting, honey. 196 00:10:31,200 --> 00:10:32,560 Well, you don't get it. 197 00:10:32,640 --> 00:10:35,360 If your sister arrives early, it's 'cause she wants to help. 198 00:10:35,440 --> 00:10:38,640 No. If you show up early, all you do is bother people. 199 00:10:39,160 --> 00:10:40,360 But, of course, 200 00:10:40,880 --> 00:10:43,800 since she has this need to get involved, 201 00:10:43,880 --> 00:10:46,040 always anxious for everything to go smoothly… 202 00:10:46,760 --> 00:10:48,160 Like this meeting. 203 00:10:49,080 --> 00:10:51,960 My father got distracted, got on the wrong bus, 204 00:10:52,040 --> 00:10:54,600 and we had to pick him up in Colmenar de Oreja. 205 00:10:55,360 --> 00:10:56,280 Well, so what? 206 00:10:56,800 --> 00:10:59,240 Is that a reason to stick him in a home? 207 00:10:59,320 --> 00:11:02,080 And do you know… what else? 208 00:11:02,680 --> 00:11:03,520 Tell me, honey. 209 00:11:03,600 --> 00:11:07,360 If my dad wants to show his dick to the neighbor, let him. 210 00:11:07,440 --> 00:11:08,320 Fine by me. 211 00:11:09,440 --> 00:11:11,480 -Right. -Dad is on his way out. 212 00:11:11,560 --> 00:11:14,240 That's how men are, and it's not our fault. 213 00:11:14,320 --> 00:11:15,320 Sure. 214 00:11:15,960 --> 00:11:19,400 I'm not sure if I fully understand, but we'll discuss it another day, okay? 215 00:11:19,480 --> 00:11:20,840 When we don't have guests. 216 00:11:26,360 --> 00:11:27,520 Natalia. 217 00:11:28,680 --> 00:11:29,600 Yes. 218 00:11:31,040 --> 00:11:33,040 No, you don't need to bring anything. 219 00:11:33,560 --> 00:11:35,200 It won't take long, right? 220 00:11:36,000 --> 00:11:37,080 Where are you? 221 00:11:39,200 --> 00:11:40,120 What? 222 00:11:41,600 --> 00:11:44,440 Oh, we didn't plan to meet today? 223 00:11:45,560 --> 00:11:47,280 Tomorrow, Saturday. 224 00:11:47,960 --> 00:11:49,240 No… 225 00:11:49,760 --> 00:11:50,800 No worries. 226 00:11:50,880 --> 00:11:53,240 No, I must have got it wrong. 227 00:11:53,840 --> 00:11:55,800 Oh, yes… No, don't worry. 228 00:11:55,880 --> 00:11:58,680 We'll put the anchovies back in the can, and that's it. 229 00:11:59,640 --> 00:12:00,760 I'm kidding. 230 00:12:01,600 --> 00:12:04,680 All right, see you tomorrow at 8:30 p.m. 231 00:12:04,760 --> 00:12:06,880 No, at 9:00 p.m. 232 00:12:07,400 --> 00:12:08,440 Come at 9:00 p.m. 233 00:12:08,960 --> 00:12:09,800 Goodbye. 234 00:12:10,320 --> 00:12:11,240 Goodbye. 235 00:12:16,320 --> 00:12:19,240 Honestly, I just feel sorry about the vase. 236 00:12:19,880 --> 00:12:22,000 Now that we'd gotten it out of the closet. 237 00:12:32,760 --> 00:12:34,560 Let's go in five. 238 00:12:34,640 --> 00:12:39,280 One, two, three, four, five… 239 00:12:42,040 --> 00:12:45,960 It's Saturday, and it's almost 7:00 p.m. again. 240 00:12:46,680 --> 00:12:50,120 This morning, Julián woke up in a really bad mood 241 00:12:50,200 --> 00:12:52,000 and ready to cancel today's meeting. 242 00:12:52,600 --> 00:12:54,640 He's convinced that yesterday's misunderstanding 243 00:12:54,720 --> 00:12:57,000 wasn't his fault, but his siblings'. 244 00:12:57,080 --> 00:12:58,800 Apparently, they often make decisions 245 00:12:58,880 --> 00:13:00,800 and change their minds without telling him. 246 00:13:02,640 --> 00:13:05,520 According to Julián, it's been going on since they were kids 247 00:13:05,600 --> 00:13:09,960 and has to do with how younger siblings are often looked down on. 248 00:13:10,040 --> 00:13:12,960 Luckily, after lunch, his mood improved a bit, 249 00:13:13,040 --> 00:13:15,560 and he came to terms with this afternoon's meeting. 250 00:13:15,640 --> 00:13:16,880 Natalia. 251 00:13:17,440 --> 00:13:19,840 -You're always so punctual. -I came early to help you. 252 00:13:19,920 --> 00:13:21,040 Of course. 253 00:13:21,840 --> 00:13:23,360 -How are you? -Very well. 254 00:13:24,920 --> 00:13:25,760 Come in. 255 00:13:27,840 --> 00:13:28,760 Julián. 256 00:13:29,280 --> 00:13:30,600 Natalia. 257 00:13:31,360 --> 00:13:34,600 I was ringing, but you didn't open the door. 258 00:13:35,280 --> 00:13:38,080 Oh, because I was doing my relaxation exercises. 259 00:13:38,160 --> 00:13:39,880 I always do them when I have guests. 260 00:13:41,280 --> 00:13:43,800 -Has Víctor arrived yet? -No. Strange, isn't it? 261 00:13:43,880 --> 00:13:46,240 Because I thought you'd come together. 262 00:13:46,320 --> 00:13:48,320 I must have miscalculated. 263 00:13:48,920 --> 00:13:51,240 -What? -Nothing. Don't listen to him. 264 00:13:51,320 --> 00:13:53,320 -I'll be right back. -Where are you going? 265 00:13:53,400 --> 00:13:56,440 I'm going to the store to buy cat food. 266 00:13:56,960 --> 00:13:58,600 -I'll go with you. -Yes, go with him. 267 00:13:58,680 --> 00:14:00,160 Are you sure? 268 00:14:00,240 --> 00:14:02,680 We don't want to start arguing too soon. 269 00:14:02,760 --> 00:14:05,880 I'm going to take a shower. I wasn't able to at the gym. 270 00:14:09,760 --> 00:14:10,600 Go ahead. 271 00:14:12,400 --> 00:14:15,080 -I called you three times yesterday. -Yes. 272 00:14:15,160 --> 00:14:19,440 Carol told me. Something about you being very worried about a light bulb. 273 00:14:19,520 --> 00:14:20,960 Exactly. 274 00:14:21,040 --> 00:14:24,040 You know your sister is very hysterical. 275 00:14:24,560 --> 00:14:26,440 -Are you angry? -A little. 276 00:14:26,520 --> 00:14:30,720 -Come on, you never get angry. -Well, things are starting to change. 277 00:14:30,800 --> 00:14:32,640 Well, you should have told me. 278 00:14:32,720 --> 00:14:35,240 I just wanted to know if you'd already changed it. 279 00:14:35,920 --> 00:14:38,440 -The light bulb? -Yes, Julián, the light bulb. 280 00:14:38,520 --> 00:14:42,560 Sure, because exactly which light bulb are we talking about? 281 00:14:43,080 --> 00:14:45,400 -The one in Dad's bathroom. -Oh. 282 00:14:45,480 --> 00:14:46,960 Didn't you talk to Víctor? 283 00:14:47,560 --> 00:14:48,640 Who's Víctor? 284 00:14:51,160 --> 00:14:53,640 -The bathroom light bulb flickers. -It flickers? 285 00:14:53,720 --> 00:14:56,840 -Yes, Dad says it makes little blinkies. -Little what? 286 00:14:56,920 --> 00:14:59,800 Blinkies. That's what Dad says. It turns on and off. 287 00:14:59,880 --> 00:15:02,960 The poor guy's been asking me to change it for ages. 288 00:15:03,040 --> 00:15:05,120 Could you do it this week, Julián? 289 00:15:05,680 --> 00:15:06,920 Sure, I'll do it. 290 00:15:07,000 --> 00:15:08,800 Don't worry. Relax. 291 00:15:08,880 --> 00:15:11,520 I'm very relaxed. Don't I look relaxed? 292 00:15:11,600 --> 00:15:13,280 Well, I don't know what to say. 293 00:15:13,360 --> 00:15:16,720 "Little blinkies," really? What a shitty expression. 294 00:15:17,960 --> 00:15:20,360 I mentioned it to Víctor days ago. 295 00:15:20,440 --> 00:15:22,400 I thought you'd already talked about it. 296 00:15:22,480 --> 00:15:24,800 He said he'd call you and you'd change it. 297 00:15:27,800 --> 00:15:29,320 -What? -What? 298 00:15:29,840 --> 00:15:32,720 Can you repeat what you just said? 299 00:15:33,960 --> 00:15:36,600 What I said. He said he'd call you. 300 00:15:36,680 --> 00:15:38,760 The second part of the sentence? 301 00:15:38,840 --> 00:15:40,920 And that you'd change it. 302 00:15:41,440 --> 00:15:42,360 And why me? 303 00:15:42,440 --> 00:15:45,480 I don't know, Julián. Because someone has to change it, right? 304 00:15:45,560 --> 00:15:48,600 Sure, someone has to, but why me? Why doesn't he change it? 305 00:15:48,680 --> 00:15:49,960 Or the cleaning lady. 306 00:15:50,040 --> 00:15:52,480 The cleaning lady is older than Dad, Julián. 307 00:15:52,560 --> 00:15:55,560 She'll get dizzy climbing the ladder. And Víctor… 308 00:15:56,160 --> 00:15:57,080 And Víctor? 309 00:15:57,160 --> 00:15:59,640 Well, you know, he's very busy, and… 310 00:15:59,720 --> 00:16:02,880 Yes, that's true. 311 00:16:03,400 --> 00:16:04,320 Poor thing. 312 00:16:08,520 --> 00:16:10,600 -Good afternoon. -Good afternoon. 313 00:16:15,480 --> 00:16:17,080 And how did he tell you? 314 00:16:17,600 --> 00:16:18,600 What do you mean? 315 00:16:18,680 --> 00:16:23,040 The tone he used when you were talking about the "little blinkies." 316 00:16:23,120 --> 00:16:24,080 What did he say? 317 00:16:24,600 --> 00:16:27,920 "Julián will change the light bulb." 318 00:16:28,440 --> 00:16:30,240 "He has nothing better to do." 319 00:16:30,320 --> 00:16:32,120 It's just a light bulb, Julián. 320 00:16:32,200 --> 00:16:35,360 Of course, he won't lower himself to change Dad's light bulb. 321 00:16:35,440 --> 00:16:37,640 Aristocrats don't do that type of thing. 322 00:16:38,160 --> 00:16:39,840 No, since I still owe him money… 323 00:16:42,000 --> 00:16:44,320 -You still owe him money? -Goodbye. 324 00:16:44,840 --> 00:16:46,160 Yes. So what? 325 00:16:46,240 --> 00:16:49,880 Look, Julián, we're just talking about changing Dad's light bulb. 326 00:16:49,960 --> 00:16:52,200 Víctor thought you had more time, that's all. 327 00:16:52,280 --> 00:16:54,520 Sure, and why do you think he thought that? 328 00:16:55,040 --> 00:16:57,720 Because, to him, I'm the family butler, 329 00:16:57,800 --> 00:17:00,520 the gofer, the errand boy. 330 00:17:00,600 --> 00:17:02,160 I'm not changing it. 331 00:17:03,720 --> 00:17:04,880 What are you doing? 332 00:17:05,520 --> 00:17:06,760 Looking for the keys. 333 00:17:09,120 --> 00:17:10,000 Well… 334 00:17:10,680 --> 00:17:12,120 So what do we do? 335 00:17:12,200 --> 00:17:13,360 Well, I don't know. 336 00:17:13,880 --> 00:17:15,520 Put it on the agenda. 337 00:17:15,600 --> 00:17:19,680 First, we talk about Dad's wiener, and then about who changes his light bulb. 338 00:17:21,280 --> 00:17:22,960 Other than that, is everything fine? 339 00:17:23,040 --> 00:17:26,240 Great. If we don't go into details, everything's great. 340 00:17:26,320 --> 00:17:28,320 -And you? -I need a glass of water. 341 00:17:28,400 --> 00:17:30,360 I have to take a pill. 342 00:17:30,440 --> 00:17:31,880 You and your migraines. 343 00:17:31,960 --> 00:17:32,920 Well, yes. 344 00:17:34,960 --> 00:17:38,120 Oh, what beautiful flowers! 345 00:17:38,200 --> 00:17:40,080 Yes, very beautiful. 346 00:17:40,160 --> 00:17:43,080 It's a shame because we'll have to throw them away, 347 00:17:43,160 --> 00:17:44,480 unless someone wants them. 348 00:17:44,560 --> 00:17:45,880 They come with the vase. 349 00:17:48,360 --> 00:17:49,360 Thank you. 350 00:17:53,560 --> 00:17:55,760 Well, what can I do? 351 00:17:55,840 --> 00:17:58,480 Put the anchovies back on the toasts. 352 00:17:58,560 --> 00:17:59,640 Very well. 353 00:18:03,920 --> 00:18:05,720 We haven't talked about it yet. 354 00:18:06,720 --> 00:18:09,040 -About what? -Whether you liked the book. 355 00:18:09,560 --> 00:18:10,560 What book? 356 00:18:11,600 --> 00:18:12,440 The novel. 357 00:18:13,400 --> 00:18:14,240 What novel? 358 00:18:15,160 --> 00:18:18,720 Well, the one that… Víctor wrote. 359 00:18:23,160 --> 00:18:24,640 My brother wrote a novel? 360 00:18:25,240 --> 00:18:27,520 We have to buy Dad a new washing machine because-- 361 00:18:27,600 --> 00:18:29,080 -Natalia. -Yes? 362 00:18:30,240 --> 00:18:32,240 Don't change the subject on me. 363 00:18:32,320 --> 00:18:34,040 -You noticed? -Yes, kind of. 364 00:18:34,120 --> 00:18:35,800 I didn't know you didn't know. 365 00:18:35,880 --> 00:18:36,760 It's okay. 366 00:18:36,840 --> 00:18:39,400 Yeah, I know it's okay. Why wouldn't it be? 367 00:18:39,920 --> 00:18:44,240 I'm sure Víctor told you, but you forgot because you're very… 368 00:18:44,320 --> 00:18:45,200 Very what? 369 00:18:45,880 --> 00:18:48,640 Well, you know, you forget things. 370 00:18:49,160 --> 00:18:51,560 He'll give you the novel. Relax. 371 00:18:51,640 --> 00:18:53,080 I am relaxed. 372 00:18:53,600 --> 00:18:54,880 Don't I look relaxed? 373 00:18:54,960 --> 00:18:57,040 I'm super relaxed. I'm fucking amazing. 374 00:18:58,560 --> 00:19:00,800 Well, well, well… 375 00:19:01,560 --> 00:19:04,040 So my brother wrote a novel. 376 00:19:05,720 --> 00:19:06,920 Impressive, right? 377 00:19:08,040 --> 00:19:09,840 It's not a big deal, is it? I mean… 378 00:19:09,920 --> 00:19:11,400 It's great news. 379 00:19:12,640 --> 00:19:15,560 Since when does my brother write novels? 380 00:19:15,640 --> 00:19:17,960 Why don't we talk about Dad, which is why we're here? 381 00:19:18,040 --> 00:19:20,960 It's just to catch up, while we wait for the artist. 382 00:19:21,040 --> 00:19:23,360 -When did he write it? -I don't know. 383 00:19:23,440 --> 00:19:25,680 Yes, you do. Come on. 384 00:19:25,760 --> 00:19:28,920 Well, I don't know. I think a while ago. A year, maybe? 385 00:19:29,000 --> 00:19:31,040 -Wow! It's already been a year? -Around then. 386 00:19:31,120 --> 00:19:33,200 Is it something you talk about often? 387 00:19:33,280 --> 00:19:35,160 No, just every now and then. 388 00:19:35,240 --> 00:19:36,360 When I'm not around. 389 00:19:36,440 --> 00:19:38,560 Yes, Julián, mostly when you're not around. 390 00:19:38,640 --> 00:19:41,160 He told me about it because he asked me for advice. 391 00:19:42,360 --> 00:19:43,760 He asked you for advice? 392 00:19:43,840 --> 00:19:45,560 It's just a Sunday hobby. 393 00:19:46,400 --> 00:19:49,920 A Sunday hobby? What do you mean? 394 00:19:50,000 --> 00:19:52,120 He wrote the novel on Sundays. 395 00:19:52,200 --> 00:19:53,240 On Sundays? 396 00:19:53,320 --> 00:19:54,200 Yes, Julián. 397 00:19:54,280 --> 00:19:56,440 That's what it says on the first page. 398 00:19:57,040 --> 00:20:00,120 It took him 53 Sundays to write the novel. 399 00:20:00,200 --> 00:20:01,360 I'm coming! 400 00:20:02,160 --> 00:20:03,800 53 Sundays? 401 00:20:04,440 --> 00:20:05,800 Goodness! 402 00:20:06,560 --> 00:20:09,160 -Now I understand everything. -Understand what? 403 00:20:09,240 --> 00:20:11,480 Why he never answers the phone. 404 00:20:11,560 --> 00:20:13,960 It must be difficult to write a novel, Julián. 405 00:20:14,040 --> 00:20:16,240 -Don't defend him. -I'm not defending him. 406 00:20:16,320 --> 00:20:19,560 Yes, you were about to. Always trying to justify his actions. 407 00:20:19,640 --> 00:20:22,520 I'm just saying it can't be easy to write a novel, Julián. 408 00:20:22,600 --> 00:20:23,440 Exactly. 409 00:20:23,960 --> 00:20:26,520 And what that comment implies 410 00:20:26,600 --> 00:20:29,840 is that writing a novel must be so complicated 411 00:20:29,920 --> 00:20:33,040 that Víctor never has time to answer the phone, 412 00:20:33,120 --> 00:20:36,640 especially if the person calling him is his dumbass little brother, 413 00:20:36,720 --> 00:20:37,880 who happens to be me. 414 00:20:37,960 --> 00:20:40,280 Come on, Julián. You know what Víctor is like. 415 00:20:40,360 --> 00:20:44,520 He only answers when it's convenient, when he wants to, when he feels like it. 416 00:20:44,600 --> 00:20:45,800 And why? 417 00:20:45,880 --> 00:20:47,160 Why what? 418 00:20:47,240 --> 00:20:49,640 Why'd he write a novel? What's he up to? 419 00:20:49,720 --> 00:20:53,240 I don't know. Maybe he feels the need to talk about things… 420 00:20:53,320 --> 00:20:55,880 -Talk about things! Wow! -You know what I mean, Julián. 421 00:20:55,960 --> 00:20:58,520 I know what you mean, Natalia. I know what you mean. 422 00:20:58,600 --> 00:21:00,080 Well, I hope so. 423 00:21:00,160 --> 00:21:01,320 Poor guy. 424 00:21:02,680 --> 00:21:05,600 I talked to the neighbor yesterday about Dad, 425 00:21:05,680 --> 00:21:08,720 about him showing her his genitals. 426 00:21:09,240 --> 00:21:10,640 You know what she told me? 427 00:21:10,720 --> 00:21:13,600 So what did you think of his little novel? 428 00:21:16,120 --> 00:21:18,680 -There's no need to make fun of him. -I'm not. 429 00:21:18,760 --> 00:21:21,120 Yes, you said "little novel." 430 00:21:21,200 --> 00:21:23,440 -You were being sarcastic. -Really? 431 00:21:24,520 --> 00:21:27,320 It's true. I admit it. I just can't help it. 432 00:21:27,400 --> 00:21:29,200 It's because I'm jealous. 433 00:21:29,280 --> 00:21:32,040 Deep down, I really admire my brother. 434 00:21:32,120 --> 00:21:34,440 -You admire him? -A lot. 435 00:21:36,640 --> 00:21:39,320 -Can I use the bathroom, Carol? -Of course. All yours. 436 00:21:39,400 --> 00:21:40,520 Thanks. 437 00:21:41,480 --> 00:21:43,120 Víctor hasn't arrived yet? 438 00:21:43,640 --> 00:21:45,080 He should arrive any minute. 439 00:21:45,600 --> 00:21:48,360 -What were you talking about? -I'll tell you later. 440 00:21:49,560 --> 00:21:52,360 And what's it about? 441 00:21:52,440 --> 00:21:54,040 Is it erotic? 442 00:21:54,120 --> 00:21:56,480 It's… a bit long. 443 00:21:56,560 --> 00:21:59,160 -Yikes. Have you told him yet? -No. 444 00:21:59,240 --> 00:22:02,560 But he calls me every day to ask me if I've read it. 445 00:22:03,080 --> 00:22:06,200 He's being really annoying, trying to get me to tell him what I think. 446 00:22:06,280 --> 00:22:08,120 Shit. That really sucks. 447 00:22:08,200 --> 00:22:10,000 He wants me to be honest and objective. 448 00:22:10,080 --> 00:22:12,200 You should never tell the truth. 449 00:22:12,280 --> 00:22:13,960 In general, you mean? 450 00:22:14,040 --> 00:22:15,760 In general and always. 451 00:22:16,520 --> 00:22:18,560 Telling the truth is in poor taste. 452 00:22:18,640 --> 00:22:20,800 My brother wrote a novel. 453 00:22:21,360 --> 00:22:24,240 A novel? That's great, isn't it? 454 00:22:24,320 --> 00:22:27,280 Anyway, you must be very proud. 455 00:22:27,360 --> 00:22:29,760 -What'd I do now? -No, nothing. That's it. 456 00:22:29,840 --> 00:22:32,400 He listens to you. He values you. 457 00:22:32,480 --> 00:22:35,040 For him, your opinion is a form of recognition. 458 00:22:35,120 --> 00:22:38,920 Julián, my opinion isn't worth more than anyone's. Please, let's not start. 459 00:22:39,000 --> 00:22:42,520 For Víctor, my opinion ranks about the same as his cacti's. 460 00:22:42,600 --> 00:22:45,320 Enough, Julián. It's not a big deal! 461 00:22:45,400 --> 00:22:47,840 He'll give you the novel. If not, even better. 462 00:22:47,920 --> 00:22:51,680 Then you won't have to read it or tell him what you think! 463 00:22:54,520 --> 00:22:56,760 She gets angry now. 464 00:22:57,280 --> 00:22:58,120 That's great. 465 00:22:58,720 --> 00:22:59,560 Yes. 466 00:23:00,800 --> 00:23:03,800 Besides, Víctor values you in other ways. 467 00:23:03,880 --> 00:23:07,360 -What? -He values you in other ways. 468 00:23:08,720 --> 00:23:10,040 Did you hear that, Carol? 469 00:23:10,720 --> 00:23:12,400 -My brother loves me. -Isn't that great? 470 00:23:23,600 --> 00:23:24,840 When did he give it to you? 471 00:23:27,040 --> 00:23:29,960 I don't know. A few months ago. 472 00:23:30,040 --> 00:23:32,520 Oh, I see. A few months ago, really? 473 00:23:32,600 --> 00:23:35,760 Yes, the day we went to Dad's house for his birthday. 474 00:23:35,840 --> 00:23:38,760 You weren't there. Maybe that's why he didn't give it to you. 475 00:23:39,360 --> 00:23:41,760 No. I was there that day too. 476 00:23:41,840 --> 00:23:45,160 -No, you weren't, Julián. -Yes. I was late, but I was there. 477 00:23:45,240 --> 00:23:46,720 -Oh, really? -Yes. 478 00:23:47,320 --> 00:23:50,640 And Dostoevsky didn't give me any novel. 479 00:23:51,160 --> 00:23:53,800 Not everything is as complicated as you think, Julián. 480 00:23:53,880 --> 00:23:56,240 Maybe he didn't have any more copies on him, 481 00:23:56,320 --> 00:23:58,480 and that's why he didn't give it to you. 482 00:23:58,560 --> 00:24:00,760 A limited edition for select people? 483 00:24:00,840 --> 00:24:02,360 Most likely. 484 00:24:04,280 --> 00:24:05,120 And? 485 00:24:05,640 --> 00:24:06,920 And that's enough. 486 00:24:07,000 --> 00:24:09,280 If Víctor isn't here in five minutes, I'm leaving. 487 00:24:09,360 --> 00:24:10,640 Is it well bound? 488 00:24:11,160 --> 00:24:12,160 I guess. 489 00:24:12,240 --> 00:24:13,640 Come on, it's important. 490 00:24:13,720 --> 00:24:15,680 I don't know. It's bound, Julián. 491 00:24:15,760 --> 00:24:17,040 Hardback? Sturdy? 492 00:24:17,120 --> 00:24:18,200 No, not really. 493 00:24:18,280 --> 00:24:19,520 To save money. 494 00:24:19,600 --> 00:24:21,000 All rich people are stingy. 495 00:24:21,080 --> 00:24:23,000 -What was the cat's name? -Fanny. 496 00:24:23,080 --> 00:24:25,080 -Fanny… -Did you feed her? 497 00:24:25,160 --> 00:24:27,560 Yes, honey. And did you like it? 498 00:24:32,560 --> 00:24:34,200 What's with the face? 499 00:24:34,720 --> 00:24:35,640 What face? 500 00:24:36,480 --> 00:24:38,960 The one you made when I asked that question. 501 00:24:39,800 --> 00:24:40,880 Can I smoke in here? 502 00:24:40,960 --> 00:24:42,800 No. The cat has asthma. 503 00:24:45,920 --> 00:24:49,360 It's all good if you didn't like the novel, Nati. 504 00:24:49,440 --> 00:24:51,880 Well, look, I liked it a lot. 505 00:24:51,960 --> 00:24:53,120 Oh, really? A lot? 506 00:24:54,240 --> 00:24:55,080 Quite a lot. 507 00:24:55,160 --> 00:24:57,640 A lot or quite a lot? Because it's not the same. 508 00:24:57,720 --> 00:25:00,240 It's not bad. It could be better, but-- 509 00:25:00,320 --> 00:25:01,960 -Yikes… -"Yikes," what? 510 00:25:02,040 --> 00:25:04,600 You added a "but" at the end of the sentence. 511 00:25:05,560 --> 00:25:07,720 Because some things don't quite work. 512 00:25:07,800 --> 00:25:08,920 For example? 513 00:25:10,120 --> 00:25:13,880 There are too many characters. And there are too many narrative levels. 514 00:25:13,960 --> 00:25:16,920 Careful now! Careful with those narrative levels! 515 00:25:17,000 --> 00:25:18,520 Narrative levels… 516 00:25:18,600 --> 00:25:21,000 And the ending doesn't really make sense. 517 00:25:21,080 --> 00:25:22,040 A rushed ending. 518 00:25:22,120 --> 00:25:25,360 Look, it's a good read. It's not very entertaining, but… 519 00:25:25,440 --> 00:25:27,880 -You mean, it's a… -It's his first novel, Julián. 520 00:25:27,960 --> 00:25:31,000 Yes, it's his first novel, Nati, but it's a… 521 00:25:31,080 --> 00:25:32,680 -It's a… -It's a what? 522 00:25:32,760 --> 00:25:35,320 -It's a… -What is it, Nati? 523 00:25:35,400 --> 00:25:36,680 It's a piece of shit! 524 00:25:42,080 --> 00:25:43,200 I'll get it! 525 00:25:44,200 --> 00:25:45,720 I'm very proud of you. 526 00:25:46,840 --> 00:25:50,040 Well, I'm not happy I didn't like my brother's novel. 527 00:25:50,640 --> 00:25:52,080 But I can see you are. 528 00:25:55,120 --> 00:25:58,120 It's low of me. I have to admit it. 529 00:25:58,800 --> 00:26:02,520 But it is what it is. Besides, arrogance shouldn't be rewarded. 530 00:26:02,600 --> 00:26:06,120 Oh, so it was arrogance that led him to write the novel. 531 00:26:06,200 --> 00:26:07,240 Of course. 532 00:26:07,320 --> 00:26:10,520 Don't tell him what I told you before. 533 00:26:10,600 --> 00:26:13,400 -Please. I'd feel terrible. -Of course not. 534 00:26:13,480 --> 00:26:16,120 -I'm not that cruel. -All those Sundays working. Poor guy. 535 00:26:16,200 --> 00:26:18,520 -Yeah, poor guy. Poor you. -Me? Why? 536 00:26:18,600 --> 00:26:21,640 Because now you have to tell him what you think. 537 00:26:21,720 --> 00:26:25,920 That his little novel is a fucking piece of shit. Right, Natalia? 538 00:26:26,440 --> 00:26:28,040 -Who was it? -Víctor. 539 00:26:28,120 --> 00:26:31,760 Oh. And what does he want? For us to go down and park his BMW? 540 00:26:33,160 --> 00:26:35,120 No, he says they're not coming. 541 00:26:36,120 --> 00:26:40,000 They're staying in Marbella because they want to go sailing tomorrow and… 542 00:26:40,520 --> 00:26:43,520 Well, you can meet up next week. 543 00:26:43,600 --> 00:26:46,240 Or any other day. 544 00:26:49,720 --> 00:26:51,640 You don't believe me, Natalia, 545 00:26:51,720 --> 00:26:54,600 but I really do admire my brother. 546 00:26:54,680 --> 00:26:55,960 Do you know why? 547 00:26:57,280 --> 00:26:59,680 Because I'd love to be like him. 548 00:27:00,760 --> 00:27:03,080 Now who's going to change Dad's light bulb? 549 00:27:07,680 --> 00:27:10,240 -Don't worry. I'll do it. -Allow me. 550 00:27:10,320 --> 00:27:11,440 Thanks. 551 00:27:17,080 --> 00:27:19,680 After the second failed attempt last Saturday, 552 00:27:19,760 --> 00:27:21,720 they decided to meet during the week. 553 00:27:22,280 --> 00:27:26,760 Natalia begged Julián to bite his tongue and not cause any conflict with Víctor, 554 00:27:26,840 --> 00:27:30,880 after the "regrettable lack of respect the other day." 555 00:27:31,400 --> 00:27:34,400 I'm quoting Julián word for word. 556 00:27:35,080 --> 00:27:38,200 -Have you been waiting long? -No. Not too long, no. 557 00:27:38,720 --> 00:27:42,200 What awful timing for the rain. My God. 558 00:27:42,280 --> 00:27:43,640 But is something wrong? 559 00:27:44,720 --> 00:27:46,440 No. Why? 560 00:27:46,520 --> 00:27:49,600 No reason. You're just so punctual today. 561 00:27:52,440 --> 00:27:54,520 You don't want to take your shoes off? 562 00:27:55,200 --> 00:27:58,240 -They're soaking wet. -Yeah, maybe I will take them off. 563 00:27:58,320 --> 00:28:00,040 -Yes. Make yourself comfortable. -Yes. 564 00:28:00,120 --> 00:28:00,960 Excuse me. 565 00:28:04,160 --> 00:28:07,640 And I was this close to grabbing an umbrella, and then… 566 00:28:11,200 --> 00:28:14,040 Just look at these beautiful flowers! 567 00:28:14,120 --> 00:28:15,560 -Right? -Yes. 568 00:28:15,640 --> 00:28:19,520 They're starting to look a bit wilted, but this vase makes them look great. 569 00:28:19,600 --> 00:28:20,760 Don't you think? 570 00:28:21,480 --> 00:28:24,160 -The vase, I mean. -Yes. 571 00:28:24,840 --> 00:28:26,640 I brought some wine. 572 00:28:26,720 --> 00:28:28,400 Come on, you didn't have to. 573 00:28:28,480 --> 00:28:31,120 Yes. Otherwise, you'll criticize me later. 574 00:28:31,200 --> 00:28:34,080 It's a Gran Reserva, a Bordeaux. 575 00:28:34,160 --> 00:28:36,360 I'm sure you've never tried anything like it. 576 00:28:36,440 --> 00:28:37,640 I'm sure we haven't. 577 00:28:37,720 --> 00:28:40,360 Besides, in this house, we always drink cheap wine. 578 00:28:41,080 --> 00:28:41,920 Right? 579 00:28:42,640 --> 00:28:45,080 -And how are the girls? -They're great. 580 00:28:45,600 --> 00:28:50,040 Hopefully, they'll find boyfriends soon and move out, because… 581 00:28:50,120 --> 00:28:50,960 And your wife? 582 00:28:51,480 --> 00:28:54,000 Marisa is doing wonderfully, as usual. Gorgeous. 583 00:28:54,080 --> 00:28:55,200 She wanted to come, 584 00:28:55,280 --> 00:28:58,880 but since Natalia insisted this be a meeting without in-laws, well… 585 00:28:58,960 --> 00:29:02,600 Natalia's right about that. Otherwise, it would drag on forever. 586 00:29:03,240 --> 00:29:06,360 Are you sure you don't want to take off your socks? 587 00:29:06,880 --> 00:29:08,680 Or let him use your slippers. 588 00:29:08,760 --> 00:29:09,920 My slippers? 589 00:29:10,000 --> 00:29:11,280 No. Hell no. 590 00:29:11,360 --> 00:29:12,760 There's no need, Carol. 591 00:29:12,840 --> 00:29:15,800 Besides, the meeting won't take too long, will it? 592 00:29:15,880 --> 00:29:18,000 That's the spirit, Víctor. That's the spirit. 593 00:29:18,080 --> 00:29:20,280 Hey, Julián, if you agree with me 594 00:29:20,360 --> 00:29:24,840 that it's not necessary to put Dad in a nursing home… 595 00:29:24,920 --> 00:29:27,360 Thank you. It's the two of us against Natalia. 596 00:29:27,440 --> 00:29:31,520 We can hire someone to help him at home, and that's it, case closed. 597 00:29:32,120 --> 00:29:33,840 Because you agree with me, right? 598 00:29:33,920 --> 00:29:36,280 My lawyer told me not to make any statements 599 00:29:36,360 --> 00:29:38,160 until the three of us are present. 600 00:29:38,680 --> 00:29:40,080 -Hey, Carol… -Yes? 601 00:29:40,760 --> 00:29:45,320 I felt awful about not coming on Saturday, but we absolutely had to go to Marbella. 602 00:29:46,040 --> 00:29:48,680 Don't worry. Natalia already told us. 603 00:29:48,760 --> 00:29:52,040 Víctor, being rich must be very tiring, right? 604 00:29:52,560 --> 00:29:56,600 You can't even imagine, Julián. It's… it's exhausting. 605 00:29:56,680 --> 00:29:58,600 Just exhausting. 606 00:29:58,680 --> 00:30:02,240 Besides, I had promised to take my father-in-law out sailing 607 00:30:02,320 --> 00:30:06,680 with some of his friends who had come all the way from Santander. 608 00:30:06,760 --> 00:30:11,720 Important people. People with a lot of money, Julián. 609 00:30:11,800 --> 00:30:14,840 Important people with a lot of money… We know how that goes. 610 00:30:14,920 --> 00:30:18,120 Relax. It was no trouble at all, right? 611 00:30:18,200 --> 00:30:20,400 We'd just prepared a few snacks. 612 00:30:20,480 --> 00:30:24,320 Yes, and anchovies love going in and out of the can. 613 00:30:24,920 --> 00:30:27,520 Anchovies, nice. Are they from the Cantabrian Sea? 614 00:30:27,600 --> 00:30:29,400 No, they're from the supermarket. 615 00:30:30,120 --> 00:30:32,920 I'll get you some slippers. You can't stay like that. 616 00:30:39,200 --> 00:30:41,280 Well, how are you? How's everything? 617 00:30:41,360 --> 00:30:43,800 Everything's great. 618 00:30:44,560 --> 00:30:45,520 And you? 619 00:30:46,320 --> 00:30:49,520 Any news? Anything I don't know about? 620 00:30:49,600 --> 00:30:51,760 No. Why? 621 00:30:51,840 --> 00:30:54,480 No reason. I just wanted to catch up. 622 00:30:54,560 --> 00:30:57,280 Well, we exchanged WhatsApps last week. 623 00:30:57,360 --> 00:31:00,800 There hasn't been time for anything noteworthy to happen since. 624 00:31:01,520 --> 00:31:05,520 If nothing noteworthy has happened since, that puts my mind at ease. 625 00:31:06,040 --> 00:31:08,680 -A lot of work lately, that's for sure. -Wow. 626 00:31:08,760 --> 00:31:13,080 The thing is, I've become… too indispensable. 627 00:31:13,720 --> 00:31:17,520 Careful, they might end up making you CEO, and then the fun's over. 628 00:31:17,600 --> 00:31:19,720 You're absolutely right. 629 00:31:20,240 --> 00:31:21,200 Exactly. 630 00:31:22,720 --> 00:31:24,520 We're so different, aren't we? 631 00:31:25,320 --> 00:31:26,280 You and I, I mean. 632 00:31:27,880 --> 00:31:29,720 -You think so? -Yes. 633 00:31:30,440 --> 00:31:34,120 I keep wanting more and more, and you keep settling for less. 634 00:31:37,680 --> 00:31:40,160 I'm looking at you like this because I'm not sure what to say. 635 00:31:40,960 --> 00:31:43,760 I hope my comment didn't offend you, Julián. 636 00:31:44,800 --> 00:31:46,080 I don't know yet. 637 00:31:50,280 --> 00:31:52,760 You and your sense of humor. 638 00:31:52,840 --> 00:31:54,440 I envy that about you. 639 00:31:54,520 --> 00:31:58,880 You don't take anything seriously, no matter how things are going for you. 640 00:32:01,560 --> 00:32:04,280 It's called survival instinct, Víctor. 641 00:32:04,360 --> 00:32:05,400 Excuse me. 642 00:32:06,920 --> 00:32:07,920 The slippers. 643 00:32:09,120 --> 00:32:09,960 Oh. 644 00:32:11,160 --> 00:32:14,200 I'm going to the pharmacy for a moment. I'll be right back, okay? 645 00:32:14,800 --> 00:32:16,320 And don't fight without me. 646 00:32:16,400 --> 00:32:17,920 No, please. 647 00:32:28,080 --> 00:32:30,440 For the last few days, I've been thinking, 648 00:32:30,520 --> 00:32:34,280 "When you see Julián, you have to tell him something." 649 00:32:35,720 --> 00:32:38,280 -But now I can't… -Oh, really? 650 00:32:38,800 --> 00:32:39,680 What was it? 651 00:32:40,200 --> 00:32:41,360 What could it be? 652 00:32:42,280 --> 00:32:43,720 I don't know. It'll come to me. 653 00:32:45,480 --> 00:32:48,680 I've been calling you lately, but I never seem to reach you. 654 00:32:48,760 --> 00:32:49,680 When? 655 00:32:50,240 --> 00:32:52,000 -On Sundays. -On Sundays? 656 00:32:52,080 --> 00:32:53,080 In the afternoon. 657 00:32:53,160 --> 00:32:54,840 In the afternoon? That's strange. 658 00:32:54,920 --> 00:32:56,600 Oh, really? Why? 659 00:32:56,680 --> 00:32:58,320 Because I'm always home. 660 00:32:58,880 --> 00:33:01,280 You're always home on Sunday afternoons? 661 00:33:01,360 --> 00:33:02,440 I'm always home. 662 00:33:02,520 --> 00:33:05,920 And if we go out for the weekend, we always come back after lunch. 663 00:33:06,000 --> 00:33:07,440 -It's a habit. -Is that so? 664 00:33:07,520 --> 00:33:11,400 I never answer if I don't know who it is, Julián. 665 00:33:11,480 --> 00:33:13,440 -Oh, you don't? -No. 666 00:33:13,520 --> 00:33:14,920 Because I don't want 667 00:33:16,040 --> 00:33:17,400 to be distracted. 668 00:33:18,440 --> 00:33:20,720 Of course, because you must be 669 00:33:21,800 --> 00:33:24,040 focused on doing whatever you do. 670 00:33:24,120 --> 00:33:26,280 Exactly. 671 00:33:26,360 --> 00:33:29,880 It's nice to have those moments, 672 00:33:29,960 --> 00:33:31,160 to be alone, 673 00:33:31,240 --> 00:33:34,200 to think, to reflect, 674 00:33:34,280 --> 00:33:37,520 and to figure out how to shape 675 00:33:37,600 --> 00:33:41,240 everything you want to express 676 00:33:41,320 --> 00:33:42,680 but don't quite know how. 677 00:33:43,960 --> 00:33:47,000 Julián, you described it perfectly. 678 00:33:47,080 --> 00:33:48,080 Yes, I know. 679 00:33:48,720 --> 00:33:52,160 I'm going to hang the clothes. It looks like it has stopped raining. 680 00:33:52,680 --> 00:33:54,560 One moment. Make yourself at home. 681 00:33:54,640 --> 00:33:57,040 If Natalia rings, open the door. 682 00:33:58,880 --> 00:33:59,800 Shall I come too? 683 00:34:02,840 --> 00:34:04,240 If you must. 684 00:34:04,320 --> 00:34:05,720 I'll go with you. 685 00:34:10,200 --> 00:34:11,480 And what did you want? 686 00:34:12,000 --> 00:34:13,200 To ask for your advice. 687 00:34:13,280 --> 00:34:16,240 But since you didn't answer, I called Natalia. 688 00:34:18,400 --> 00:34:19,640 What a shame. 689 00:34:21,320 --> 00:34:24,240 She used the opportunity to go on and on about Dad. 690 00:34:24,320 --> 00:34:28,080 What she has is a sickness, Julián. 691 00:34:28,160 --> 00:34:32,520 -This tragic feeling she has about life. -I couldn't have said it better. 692 00:34:32,600 --> 00:34:34,880 Like this urgent meeting we have to have. 693 00:34:34,960 --> 00:34:37,240 Dad got distracted, got on the wrong bus, 694 00:34:37,320 --> 00:34:40,840 and we had to go pick him up in Torrelodones. So what? 695 00:34:41,480 --> 00:34:44,600 Just the other day, she called me three times. Three times! 696 00:34:44,680 --> 00:34:45,720 What'd she want? 697 00:34:45,800 --> 00:34:49,080 For Dad's light bulb. Apparently, it makes little blinkies. 698 00:34:49,160 --> 00:34:50,560 Yeah, little blinkies. 699 00:34:51,080 --> 00:34:54,640 I told her to calm down and that you'd change it. 700 00:34:54,720 --> 00:34:56,440 She mentioned that, yes. 701 00:34:56,520 --> 00:35:00,760 Do it quickly before she snaps, because she's driving me nuts, Julián. 702 00:35:01,360 --> 00:35:05,400 You know what the problem is, Víctor? I'm very busy lately and… 703 00:35:05,920 --> 00:35:08,480 Oh, really? Did you get a new project? 704 00:35:08,560 --> 00:35:11,320 I'm working on it. I had a casting. 705 00:35:11,400 --> 00:35:12,280 For a TV show? 706 00:35:12,360 --> 00:35:14,000 No, for a commercial. 707 00:35:14,080 --> 00:35:16,280 A commercial. That's great. What for? 708 00:35:16,360 --> 00:35:17,600 Gazpacho. 709 00:35:20,240 --> 00:35:23,320 They needed someone with experience to play a tomato. 710 00:35:24,720 --> 00:35:26,880 -A tomato? -Yeah. 711 00:35:29,400 --> 00:35:30,960 Julián… 712 00:35:31,680 --> 00:35:34,560 Your line of work… I worry about you. 713 00:35:34,640 --> 00:35:35,920 -Really? -Yes. 714 00:35:43,200 --> 00:35:46,040 Isn't it strange Natalia is taking so long? 715 00:35:46,120 --> 00:35:47,480 Yes, it is, actually. 716 00:35:52,920 --> 00:35:55,080 This is quite a spot, Julián. 717 00:35:55,160 --> 00:35:57,080 -You think so? -Yes. 718 00:35:57,160 --> 00:35:59,840 Nothing like my house. My house is… 719 00:36:00,360 --> 00:36:01,520 Yeah. 720 00:36:02,320 --> 00:36:04,720 -And you look good. -I am good. 721 00:36:05,760 --> 00:36:08,240 Especially if we don't go into details. 722 00:36:08,320 --> 00:36:09,840 So you have time now. 723 00:36:10,880 --> 00:36:11,720 Time? 724 00:36:11,800 --> 00:36:15,320 Yes, to go to Dad's house and change the light bulb, the one that… 725 00:36:15,400 --> 00:36:17,200 Yes, the little blinkies, yes. 726 00:36:17,280 --> 00:36:20,080 -You know what the problem is, Víctor? -Tell me. 727 00:36:20,160 --> 00:36:24,000 Between playing a tomato and taking the cat for a walk, 728 00:36:24,080 --> 00:36:25,320 I don't have much free time. 729 00:36:25,400 --> 00:36:28,320 Couldn't you head over, say, on Sunday? 730 00:36:28,400 --> 00:36:29,440 Sunday? Impossible. 731 00:36:30,040 --> 00:36:31,160 No. 732 00:36:31,800 --> 00:36:33,840 -You know what? -What? 733 00:36:33,920 --> 00:36:35,600 Natalia should change the bulb. 734 00:36:35,680 --> 00:36:38,080 -Natalia? -Why not? 735 00:36:38,160 --> 00:36:39,240 Hey, you're right. 736 00:36:39,320 --> 00:36:41,760 Why do we have to change it? Because we're men? 737 00:36:41,840 --> 00:36:44,200 -Aren't women modern? -And feminists? 738 00:36:44,280 --> 00:36:46,040 They can change the damn light bulbs. 739 00:36:46,120 --> 00:36:49,600 -Enough of the joke. -All the goddamn little blinkies. 740 00:36:49,680 --> 00:36:51,560 -Natalia's so smart. -Right? 741 00:36:51,640 --> 00:36:54,760 She has a lot of master's degrees, Víctor. You know what that means. 742 00:36:54,840 --> 00:36:58,000 And she fools you, with that innocent face of hers. 743 00:36:58,080 --> 00:36:59,400 She gets away with it. 744 00:36:59,480 --> 00:37:03,040 And she'll never tell you what she really thinks. Never. 745 00:37:03,640 --> 00:37:05,400 Even if you ask her to be objective? 746 00:37:06,720 --> 00:37:08,920 Then it's possible. Yeah. 747 00:37:09,000 --> 00:37:12,200 It'll be hard. It won't be easy for her, but yes. 748 00:37:12,280 --> 00:37:13,280 Relax. 749 00:37:14,040 --> 00:37:15,760 I am relaxed. Don't I look relaxed? 750 00:37:16,520 --> 00:37:18,160 It was just a figure of speech. 751 00:37:25,600 --> 00:37:27,840 I'm gonna wash my hands. Where's the bathroom? 752 00:37:27,920 --> 00:37:31,000 Where it's always been. End of the hall, to the right. 753 00:37:34,280 --> 00:37:35,560 Oh, Julián! 754 00:37:35,640 --> 00:37:37,800 I remembered what I had to tell you. 755 00:37:38,320 --> 00:37:40,440 Nothing important. It's silly. 756 00:37:41,400 --> 00:37:42,800 I wrote a novel. 757 00:37:50,520 --> 00:37:52,280 A novel? 758 00:37:52,360 --> 00:37:53,320 You? 759 00:37:53,400 --> 00:37:56,040 Me. Your older brother, yes. 760 00:37:56,120 --> 00:37:57,920 I know you're my older brother. 761 00:37:58,000 --> 00:38:00,520 It seems like you're at a loss for words. 762 00:38:00,600 --> 00:38:04,200 I'm… well, I'm impressed. I never would have thought. 763 00:38:04,960 --> 00:38:07,680 You know, Julián, I like challenges. 764 00:38:07,760 --> 00:38:10,640 We know. Your whole life is an adventure. 765 00:38:13,120 --> 00:38:14,040 Julián… 766 00:38:21,720 --> 00:38:22,840 No… 767 00:38:23,360 --> 00:38:24,920 It'd make me very happy-- 768 00:38:25,000 --> 00:38:26,320 Really? 769 00:38:26,400 --> 00:38:27,560 …if you also… 770 00:38:27,640 --> 00:38:29,800 For me? Holy shit. What an honor. 771 00:38:31,200 --> 00:38:33,160 …if you also read it. 772 00:38:37,520 --> 00:38:39,920 You know, things like this can make me emotional. 773 00:38:40,000 --> 00:38:42,240 Give it to me. I'll dedicate it to you. 774 00:38:42,840 --> 00:38:43,880 Is that necessary? 775 00:38:43,960 --> 00:38:47,160 Well, it's the right thing to do, and it's no trouble for me. 776 00:38:47,680 --> 00:38:49,040 In that case… 777 00:38:56,720 --> 00:39:00,320 -If you can't think of anything to write-- -No. 778 00:39:03,680 --> 00:39:06,720 -You can do it another day. -No, it's coming to me. 779 00:39:26,560 --> 00:39:28,280 "To my little brother, 780 00:39:29,920 --> 00:39:31,440 who may not seem like he is… 781 00:39:34,120 --> 00:39:35,680 but, deep down, he is." 782 00:39:39,640 --> 00:39:42,960 I don't really know… what to say. 783 00:39:43,040 --> 00:39:44,880 I'm totally speechless. 784 00:39:45,600 --> 00:39:46,840 Speechless. 785 00:39:51,280 --> 00:39:53,480 -Julián. -Yes? 786 00:39:55,240 --> 00:39:58,240 -There's one thing I wanted to ask you. -Don't say anything. 787 00:39:59,680 --> 00:40:01,440 -There's no need. -Yes, there is. 788 00:40:01,520 --> 00:40:02,920 No. There's no need. 789 00:40:03,920 --> 00:40:09,200 What you want is for me to tell you what I think after I read it. 790 00:40:10,480 --> 00:40:14,600 To be objective and, above all, to be honest, right? 791 00:40:15,120 --> 00:40:17,040 Holy shit, Julián! 792 00:40:17,120 --> 00:40:18,320 It was exactly that. 793 00:40:18,400 --> 00:40:19,960 I saw that coming. 794 00:40:20,040 --> 00:40:21,880 I saw that coming and… 795 00:40:21,960 --> 00:40:23,520 You know, even if I wanted to, 796 00:40:23,600 --> 00:40:26,000 I couldn't be anything but honest with you. 797 00:40:26,520 --> 00:40:30,640 I had my doubts about whether to give it to you. I wasn't sure. 798 00:40:33,840 --> 00:40:34,840 Oh no? Why? 799 00:40:35,920 --> 00:40:39,120 Because I thought you'd feel pressured to read it, 800 00:40:39,200 --> 00:40:41,160 and it might be a bit of a drag. 801 00:40:41,240 --> 00:40:43,760 Not at all. I'm really excited to read it. 802 00:40:43,840 --> 00:40:46,480 But since you never read, it'll be harder for you. 803 00:40:47,960 --> 00:40:50,280 You mean harder than it is for other people? 804 00:40:50,360 --> 00:40:53,720 A lot harder because you don't have the habit, Julián. 805 00:40:54,360 --> 00:40:59,360 Sure, because you think it'll be harder for me to understand it 806 00:40:59,440 --> 00:41:02,400 than, for example, for our sister. 807 00:41:03,040 --> 00:41:04,080 Way harder. 808 00:41:04,160 --> 00:41:05,600 Oh, is that so? 809 00:41:05,680 --> 00:41:08,600 Of course. You know, Natalia has two university degrees. 810 00:41:08,680 --> 00:41:10,880 She speaks and reads in four languages, 811 00:41:10,960 --> 00:41:14,400 and she's used to abstract thinking. 812 00:41:14,480 --> 00:41:15,640 And you… 813 00:41:17,720 --> 00:41:19,120 I'm a tomato. 814 00:41:19,640 --> 00:41:22,120 They are different professions, Julián. 815 00:41:22,200 --> 00:41:23,640 I can't argue with that. 816 00:41:24,240 --> 00:41:26,920 The novel is… complex. 817 00:41:27,000 --> 00:41:31,040 Yes. I bet it's full of narrative levels. 818 00:41:31,120 --> 00:41:33,280 -How do you know? -I can imagine. 819 00:41:33,360 --> 00:41:35,920 There are so many narrative levels that-- 820 00:41:36,000 --> 00:41:37,840 You can't understand anything. 821 00:41:38,360 --> 00:41:39,600 What? 822 00:41:39,680 --> 00:41:42,480 Don't worry. I like complicated subjects. 823 00:41:42,560 --> 00:41:45,800 It's not my first book. I've read a few little novels. 824 00:41:45,880 --> 00:41:47,120 "Little novel"? 825 00:41:47,200 --> 00:41:49,040 Novel. 826 00:41:49,560 --> 00:41:50,400 Excuse me. 827 00:41:56,160 --> 00:41:57,120 Carol? 828 00:41:58,880 --> 00:41:59,840 Yes. 829 00:42:01,400 --> 00:42:02,480 Yes? 830 00:42:04,800 --> 00:42:05,680 Yes. 831 00:42:09,760 --> 00:42:10,800 What are you doing? 832 00:42:11,960 --> 00:42:13,000 No, nothing. 833 00:42:13,080 --> 00:42:16,040 It's a game we've been playing a lot in this house lately. 834 00:42:16,120 --> 00:42:19,640 We take the anchovies out for a walk, then we put them back in the can. 835 00:42:20,240 --> 00:42:21,560 What did Carol say? 836 00:42:22,080 --> 00:42:24,280 Just that Natalia called her, 837 00:42:24,360 --> 00:42:28,360 and she's very sorry, but she's in bed with one of her atomic migraines, 838 00:42:28,440 --> 00:42:30,680 and she can't make it. 839 00:42:30,760 --> 00:42:31,880 Really? 840 00:42:32,520 --> 00:42:34,280 Wow. What a setback. 841 00:42:35,720 --> 00:42:37,000 It's all the rage now. 842 00:42:37,080 --> 00:42:40,840 You throw a dinner party, and nobody shows up. Didn't you know? 843 00:42:41,360 --> 00:42:45,480 So what should I do? Should I stay for dinner or… what? 844 00:42:47,560 --> 00:42:50,280 -There's no need, don't you think? -You're right. 845 00:42:50,800 --> 00:42:53,000 Let's save it for when we're together, all three of us. 846 00:42:53,080 --> 00:42:56,640 I agree. We don't want to get into an argument and ruin it. 847 00:42:57,880 --> 00:42:59,560 Could you call Natalia? 848 00:43:00,080 --> 00:43:02,480 Yes. I'll call her, yes. 849 00:43:05,880 --> 00:43:08,560 And why do I have to call Natalia? 850 00:43:10,240 --> 00:43:12,520 To tell her to change the light bulb. 851 00:43:12,600 --> 00:43:14,480 Oh! Yes, that's right. 852 00:43:15,000 --> 00:43:17,880 -She should change it herself. -Revolution has a price. 853 00:43:17,960 --> 00:43:19,880 Revolution has a price! 854 00:43:21,680 --> 00:43:23,120 -We'll talk later. -All right. 855 00:43:23,200 --> 00:43:25,480 -Give Carol a kiss for me. -I will. 856 00:43:26,560 --> 00:43:27,400 Julián, 857 00:43:28,200 --> 00:43:29,520 that vase… 858 00:43:31,120 --> 00:43:32,720 That vase is very ugly. 859 00:43:33,240 --> 00:43:35,240 You should use the one I gave you. 860 00:44:10,440 --> 00:44:14,040 It's 6:45 p.m., and it's Friday again. 861 00:44:14,560 --> 00:44:18,960 I just finished my shift at the hospital, and Julián should be about to arrive. 862 00:44:19,480 --> 00:44:23,280 He was at the commercial shoot today, and he got up very early, poor thing. 863 00:44:23,800 --> 00:44:25,680 Víctor and Natalia are already here. 864 00:44:26,600 --> 00:44:29,440 Julián will be happy because they finally arrived together. 865 00:44:30,120 --> 00:44:33,520 But it looks like Víctor left his phone in the car. 866 00:44:34,160 --> 00:44:37,200 Julián threw away the flowers yesterday because they were wilted 867 00:44:37,280 --> 00:44:39,520 and put the vase back in the closet. 868 00:44:39,600 --> 00:44:41,240 But, from what I see, 869 00:44:41,320 --> 00:44:45,080 today, Natalia showed up with another bouquet. 870 00:44:48,760 --> 00:44:53,160 I saw them when I walked by the flower shop, and I thought… 871 00:44:53,240 --> 00:44:55,840 They're beautiful, really. But you didn't have to. 872 00:44:55,920 --> 00:44:59,280 Yes, of course I did. Especially after not coming the other day. 873 00:44:59,360 --> 00:45:01,160 And since you like flowers so much… 874 00:45:01,240 --> 00:45:04,080 Oh! We love them. Especially Julián. 875 00:45:05,160 --> 00:45:08,280 He's not answering. He hasn't answered me since last night. 876 00:45:08,360 --> 00:45:09,840 -Who? -My father. 877 00:45:09,920 --> 00:45:13,360 He can't use his hearing aid, doesn't hear a thing, and never picks up. 878 00:45:13,880 --> 00:45:17,080 We could have lunch one day with your father and the kids. 879 00:45:17,640 --> 00:45:19,880 I really like it when you come over. 880 00:45:19,960 --> 00:45:23,160 She likes it too much, and this is going to end badly. 881 00:45:23,240 --> 00:45:25,120 -Julián. -We thought you weren't here. 882 00:45:25,200 --> 00:45:27,080 We ended up finishing early. 883 00:45:27,160 --> 00:45:29,280 Natalia, how are your migraines? 884 00:45:29,360 --> 00:45:30,640 Better. 885 00:45:31,200 --> 00:45:33,480 I felt awful for not coming the other day. 886 00:45:33,560 --> 00:45:34,880 We felt worse. 887 00:45:35,400 --> 00:45:37,840 We had no other choice but to criticize you. 888 00:45:40,080 --> 00:45:44,000 -Look at the lovely gift Natalia brought. -I know you really like them. 889 00:45:44,080 --> 00:45:45,320 We love them. 890 00:45:46,880 --> 00:45:47,960 And Víctor? 891 00:45:48,040 --> 00:45:50,440 He went back to the car. He forgot his phone. 892 00:45:50,520 --> 00:45:53,400 These artists, they're always so absent-minded. 893 00:45:53,480 --> 00:45:57,000 You won't believe it. We ran into each other at the front door. 894 00:45:57,080 --> 00:45:59,360 -What a coincidence! -It really is. 895 00:45:59,440 --> 00:46:01,520 There's a lot of work behind it, Natalia. 896 00:46:01,600 --> 00:46:03,000 How was the shoot? 897 00:46:03,080 --> 00:46:04,760 Oh, you had a shoot? 898 00:46:06,440 --> 00:46:07,760 A TV show? 899 00:46:08,560 --> 00:46:10,920 -I'm gonna take a shower. -A commercial. 900 00:46:11,000 --> 00:46:13,160 Oh! What was the commercial for? 901 00:46:13,240 --> 00:46:16,160 -Why don't you tell her? -It's really not necessary. 902 00:46:16,680 --> 00:46:18,120 -Gazpacho. -Oh. 903 00:46:18,200 --> 00:46:19,880 He played the tomato. 904 00:46:21,240 --> 00:46:24,680 Oh, well, that can be interesting too, right? 905 00:46:25,880 --> 00:46:28,920 It can't be easy to play a tomato. 906 00:46:31,120 --> 00:46:32,440 Well, well. 907 00:46:32,960 --> 00:46:36,280 Víctor told me he finally gave you the novel the other day. 908 00:46:36,360 --> 00:46:38,240 You must be happy, right? 909 00:46:38,760 --> 00:46:40,080 I'm not sure. 910 00:46:41,120 --> 00:46:43,240 You were so excited to read it. 911 00:46:44,000 --> 00:46:45,480 He's read it twice. 912 00:46:45,560 --> 00:46:46,560 Oh, really? 913 00:46:47,080 --> 00:46:48,280 That was fast, wasn't it? 914 00:46:49,200 --> 00:46:52,240 He spent all afternoon on the couch. It seemed like he wasn't even breathing. 915 00:46:53,480 --> 00:46:57,040 Are we talking about Víctor's little novel? 916 00:46:57,640 --> 00:47:00,120 I wouldn't call it a little novel. 917 00:47:00,200 --> 00:47:01,800 Don't tell me you liked it? 918 00:47:01,880 --> 00:47:02,960 He loved it. 919 00:47:05,760 --> 00:47:09,760 -This is one of your jokes, right? -You have no idea how mad it makes me. 920 00:47:10,280 --> 00:47:12,440 -I'm really struggling, Nati. -That's impossible. 921 00:47:12,520 --> 00:47:14,520 How could you have liked the novel? 922 00:47:14,600 --> 00:47:15,720 I don't know. 923 00:47:16,240 --> 00:47:17,920 That's why I'm worried. 924 00:47:19,680 --> 00:47:21,680 There has to be a reason, Julián. 925 00:47:23,120 --> 00:47:24,200 I hope so. 926 00:47:25,000 --> 00:47:26,800 Maybe you didn't understand it. 927 00:47:26,880 --> 00:47:28,840 That's what I thought at first. 928 00:47:29,480 --> 00:47:33,240 Then I read it again. I liked it a lot more than the first time. 929 00:47:33,800 --> 00:47:35,080 I loved the metaphors. 930 00:47:35,160 --> 00:47:37,440 -He loved them. -What metaphors? 931 00:47:37,520 --> 00:47:39,680 -I didn't want it to end, right? -Right. 932 00:47:41,520 --> 00:47:42,360 I'll get it. 933 00:47:43,080 --> 00:47:45,720 Did he ask you to be honest too? 934 00:47:46,440 --> 00:47:48,160 Honest and objective. 935 00:47:53,400 --> 00:47:55,280 -Sorry. -What's so funny? 936 00:47:55,360 --> 00:48:01,880 Nothing. I just want to hear you tell him how much you liked his little novel. 937 00:48:01,960 --> 00:48:03,280 I'm not going to tell him. 938 00:48:03,360 --> 00:48:05,680 If I have to tell him the truth, so do you, Julián. 939 00:48:05,760 --> 00:48:10,080 Besides, he probably figured I wouldn't finish it until the summer, 940 00:48:10,600 --> 00:48:13,760 given that it'll take me much longer than any other human being. 941 00:48:14,480 --> 00:48:17,120 Now, if you'll excuse me, I'm gonna sniff some shampoo. 942 00:48:17,200 --> 00:48:18,640 Maybe it'll cheer me up. 943 00:48:21,960 --> 00:48:22,880 -Víctor. -Carol! 944 00:48:22,960 --> 00:48:25,440 -How are you? Welcome. -Back again. 945 00:48:26,080 --> 00:48:26,960 Come in. 946 00:48:31,120 --> 00:48:33,680 I get the feeling I've been to this apartment more times 947 00:48:33,760 --> 00:48:37,440 in the last few days than in all the years they've been living here. 948 00:48:38,280 --> 00:48:40,400 Have they been living here long? 949 00:48:40,480 --> 00:48:43,400 Yes, Víctor. Since they got together. 950 00:48:43,480 --> 00:48:44,320 -Oh yeah? -Yes. 951 00:48:44,400 --> 00:48:45,240 Really? 952 00:48:45,920 --> 00:48:48,720 Carol, Julián hasn't arrived yet? 953 00:48:48,800 --> 00:48:50,200 Yes, he's taking a shower. 954 00:48:50,720 --> 00:48:53,240 He had a shoot today. He did the commercial. 955 00:48:53,320 --> 00:48:57,360 Oh yeah, the commercial. He told me that he was playing… 956 00:48:57,440 --> 00:48:58,720 -What was it? -A tomato. 957 00:48:58,800 --> 00:49:01,800 Carol, it's about time he gives it up, don't you think? 958 00:49:01,880 --> 00:49:05,120 If you haven't achieved your dream, it's time to move on. 959 00:49:05,200 --> 00:49:07,480 I can get him a job at the firm. 960 00:49:07,560 --> 00:49:09,760 As a driver. We're always short-handed. 961 00:49:09,840 --> 00:49:11,640 You tell him. 962 00:49:12,320 --> 00:49:15,320 Of course. I will. But another day would be better. 963 00:49:15,400 --> 00:49:17,440 Yes, another day would be better. 964 00:49:18,200 --> 00:49:20,760 Well, well, well. We're finally all here. 965 00:49:20,840 --> 00:49:23,040 You must be happy, right, little sister? 966 00:49:23,120 --> 00:49:24,280 What are you insinuating? 967 00:49:24,360 --> 00:49:26,160 Nothing. I'm not insinuating anything. 968 00:49:26,240 --> 00:49:28,240 No, you said "happy." 969 00:49:28,320 --> 00:49:29,880 I'm not an idiot, Víctor. 970 00:49:29,960 --> 00:49:32,760 Are you angry? You never get angry, Natalia. 971 00:49:32,840 --> 00:49:35,120 Well, from now on, I do. Get used to it. 972 00:49:35,200 --> 00:49:38,560 -You should have warned me. -No fighting unless you're all here. 973 00:49:38,640 --> 00:49:41,240 No, we're not fighting, Carol. Not yet. 974 00:49:41,320 --> 00:49:43,320 We're just catching up, right? 975 00:49:43,400 --> 00:49:46,800 You said "happy." You really dragged out the "a." 976 00:49:46,880 --> 00:49:49,240 -I didn't mean to. -Well, you did. 977 00:49:49,320 --> 00:49:53,000 And what bothers me is your tone, what you're insinuating. 978 00:49:53,080 --> 00:49:56,120 Carol, did it seem like I was trying to insinuate something? 979 00:49:56,200 --> 00:49:58,880 Julián made me promise I wouldn't give my opinion today. 980 00:49:58,960 --> 00:50:01,040 Since in-laws are not allowed… 981 00:50:03,200 --> 00:50:05,560 As if you were doing me a favor by coming here. 982 00:50:05,640 --> 00:50:08,480 As if Dad's well-being wasn't your concern as well. 983 00:50:08,560 --> 00:50:10,880 That wasn't my intention. Relax. 984 00:50:11,400 --> 00:50:13,240 No, I am relaxed. 985 00:50:13,320 --> 00:50:16,040 Don't I look relaxed? Because I'm super relaxed. 986 00:50:16,560 --> 00:50:19,960 But I'm tired, Víctor, of the way you two treat me. 987 00:50:20,040 --> 00:50:22,520 The way you always act superior to me. 988 00:50:22,600 --> 00:50:26,720 Especially considering I'm the only one who ever worries about anything. 989 00:50:26,800 --> 00:50:29,240 Maybe you shouldn't worry so much, Natalia. 990 00:50:29,320 --> 00:50:30,680 What's that supposed to mean? 991 00:50:30,760 --> 00:50:34,920 That when you take things too seriously, they stop being funny. 992 00:50:35,000 --> 00:50:38,480 Wow. That's a very interesting theory. Where did you get it from? 993 00:50:38,560 --> 00:50:41,520 From the writer's manual for beginners I recommended to you? 994 00:50:41,600 --> 00:50:42,640 Excuse me. 995 00:50:43,520 --> 00:50:46,160 Shouldn't you wait for Julián before you start fighting? 996 00:50:46,240 --> 00:50:47,440 -Yes. -You're right. 997 00:50:47,520 --> 00:50:49,400 -You're right, Carol. Sorry. -Oh! 998 00:50:50,480 --> 00:50:52,800 Carol, I brought a little something. 999 00:50:52,880 --> 00:50:55,080 Some anchovies, but the good ones. 1000 00:50:55,160 --> 00:50:57,640 Amazing. Thank you very much. You didn't have to. 1001 00:50:57,720 --> 00:51:01,000 Could I have some water? I have to take my migraine pill. 1002 00:51:01,080 --> 00:51:03,120 -Of course. I'll get you some. -Thank you. 1003 00:51:03,200 --> 00:51:06,120 My mom used to say migraines were drawers not shut properly. 1004 00:51:06,640 --> 00:51:08,640 "Drawers not shut properly"? 1005 00:51:09,160 --> 00:51:10,480 What does that mean? 1006 00:51:10,560 --> 00:51:12,560 It's a metaphor, Víctor. 1007 00:51:12,640 --> 00:51:14,840 Now that you're a writer, you should know that. 1008 00:51:17,440 --> 00:51:19,280 Hey, now that you mention it… 1009 00:51:19,800 --> 00:51:20,760 Mention what? 1010 00:51:21,280 --> 00:51:23,000 Did you finish reading my novel? 1011 00:51:24,760 --> 00:51:25,680 Carol! 1012 00:51:25,760 --> 00:51:26,680 Yes? 1013 00:51:26,760 --> 00:51:30,040 -Do you need any help? -No, there's no need. 1014 00:51:30,560 --> 00:51:31,640 Are you sure? 1015 00:51:32,760 --> 00:51:34,560 -Natalia? -Yes? 1016 00:51:34,640 --> 00:51:36,720 -What happened? -When? 1017 00:51:36,800 --> 00:51:37,920 Now. 1018 00:51:38,440 --> 00:51:40,480 Are you trying to change the subject? 1019 00:51:41,680 --> 00:51:42,520 You noticed? 1020 00:51:43,120 --> 00:51:45,120 Kind of, yes. Of course. 1021 00:51:45,640 --> 00:51:48,400 If you didn't like it, it's all good. You can tell me. 1022 00:51:48,480 --> 00:51:50,480 I know it's all good. Why wouldn't it be? 1023 00:51:50,560 --> 00:51:53,360 All I want is for you to tell me the truth, be honest, and-- 1024 00:51:53,440 --> 00:51:54,400 I know. 1025 00:51:54,480 --> 00:51:58,000 But don't you think it would be better to talk about all this another day? 1026 00:51:58,080 --> 00:51:59,040 -Right. -Your water. 1027 00:51:59,120 --> 00:52:00,160 Thank you. 1028 00:52:01,400 --> 00:52:02,520 I mean… 1029 00:52:03,640 --> 00:52:06,600 With all the important and sensitive things 1030 00:52:06,680 --> 00:52:08,440 we have to discuss today… 1031 00:52:08,520 --> 00:52:10,440 -Right, Carol? -Sure. 1032 00:52:12,160 --> 00:52:13,880 Come on. Just one remark. 1033 00:52:13,960 --> 00:52:16,640 Your first impression after reading it. 1034 00:52:17,240 --> 00:52:20,320 First impressions are always tricky. 1035 00:52:20,400 --> 00:52:21,720 "Tricky." 1036 00:52:21,800 --> 00:52:22,960 Yes… 1037 00:52:23,040 --> 00:52:26,920 And they don't always reflect what you really think. 1038 00:52:27,000 --> 00:52:30,600 Well, but just four words. Like that. Like a headline. 1039 00:52:30,680 --> 00:52:32,360 A headline for what? 1040 00:52:33,480 --> 00:52:35,560 Just her impression of my novel. 1041 00:52:35,640 --> 00:52:36,840 She's already read it. 1042 00:52:36,920 --> 00:52:37,920 -Oh, really? -Yes. 1043 00:52:38,000 --> 00:52:40,880 You've already read the novel, Nati? 1044 00:52:41,400 --> 00:52:43,240 But you didn't tell me. 1045 00:52:43,840 --> 00:52:45,520 -And what did you think? -I… 1046 00:52:46,680 --> 00:52:49,320 This is great. All three of you are here. 1047 00:52:49,400 --> 00:52:53,280 -We're very happy you're here tonight. -That's not true. Don't listen to her. 1048 00:52:55,960 --> 00:52:57,920 When you want, have a seat at the table. 1049 00:52:58,000 --> 00:53:02,960 I'll be watching a show in my room, so I'll let you… talk in peace. 1050 00:53:03,040 --> 00:53:04,440 -Thanks, honey. -Thanks, Carol. 1051 00:53:04,520 --> 00:53:05,600 Thanks. 1052 00:53:06,840 --> 00:53:08,120 Natalia. 1053 00:53:11,360 --> 00:53:12,760 We're listening. 1054 00:53:22,040 --> 00:53:24,920 How long did it take you to read it? More than a week? 1055 00:53:25,000 --> 00:53:27,680 -Why? Is that important? -It's super important. 1056 00:53:27,760 --> 00:53:30,240 The faster and more continuously, the better. 1057 00:53:30,320 --> 00:53:32,320 -You didn't know that? -No. 1058 00:53:32,400 --> 00:53:35,600 I don't know. A couple of weeks, I think. 1059 00:53:35,680 --> 00:53:36,960 Yikes. 1060 00:53:37,040 --> 00:53:38,440 "Yikes," what? 1061 00:53:39,080 --> 00:53:42,600 -I read it whenever I had time, at night… -And? 1062 00:53:42,680 --> 00:53:45,360 Well, the truth is, it really surprised me. 1063 00:53:45,440 --> 00:53:46,960 It really surprised her. 1064 00:53:47,920 --> 00:53:50,640 -Yes, I didn't expect it. -She didn't expect it. 1065 00:53:50,720 --> 00:53:53,760 -But is that good or bad? -That depends. 1066 00:53:53,840 --> 00:53:55,680 What does it depend on? 1067 00:53:55,760 --> 00:53:57,120 On many things. 1068 00:53:57,200 --> 00:54:01,400 The truth is, I never imagined you could write something like that. 1069 00:54:01,480 --> 00:54:03,360 It's not an easy novel. 1070 00:54:03,440 --> 00:54:06,360 I'm not sure if I fully understand you, Natalia. 1071 00:54:06,440 --> 00:54:10,760 -That's what reviews are like, Víctor. -I just want to know if she liked it. 1072 00:54:10,840 --> 00:54:12,760 He just wants to know if you liked it. 1073 00:54:12,840 --> 00:54:15,720 The truth is, Víctor, that I don't… 1074 00:54:16,320 --> 00:54:19,120 I want you to know it's not easy for me to tell you this. 1075 00:54:19,200 --> 00:54:21,880 That's the thing about telling the truth. 1076 00:54:21,960 --> 00:54:25,120 The truth is that I… 1077 00:54:26,160 --> 00:54:27,880 I loved it! 1078 00:54:34,160 --> 00:54:35,280 What did she say? 1079 00:54:35,840 --> 00:54:38,040 That she loved it. 1080 00:54:45,920 --> 00:54:48,000 You loved it, Natalia? 1081 00:54:48,080 --> 00:54:49,880 Yes, I really liked it. 1082 00:54:49,960 --> 00:54:51,440 Are you sure? 1083 00:54:51,520 --> 00:54:54,240 For a first novel, it's very good. 1084 00:54:54,320 --> 00:54:59,680 "For a first novel, it's very good" can be interpreted in many ways. 1085 00:55:00,440 --> 00:55:03,040 I feel… relieved. 1086 00:55:03,560 --> 00:55:08,880 To be honest, I was nervous to hear what you thought, little sister. 1087 00:55:08,960 --> 00:55:12,440 Did you really like it or love it? Be more specific. 1088 00:55:14,160 --> 00:55:16,720 Why don't we sit down and start the meeting? 1089 00:55:23,040 --> 00:55:26,000 So you didn't find it boring, did you? 1090 00:55:26,080 --> 00:55:27,760 Not at all. 1091 00:55:27,840 --> 00:55:30,720 Quite the opposite. I congratulate you. 1092 00:55:30,800 --> 00:55:33,440 -You congratulate him? -She congratulates me. 1093 00:55:33,960 --> 00:55:36,200 Thank you very much, Natalia. 1094 00:55:36,280 --> 00:55:39,520 -Her opinion is very important to me. -Of course. Hers is. 1095 00:55:39,600 --> 00:55:42,120 Yes, because she's the target audience. 1096 00:55:43,280 --> 00:55:45,160 -Excuse me. -Of course. 1097 00:55:47,600 --> 00:55:48,520 Marisa. 1098 00:55:49,360 --> 00:55:50,760 Honey. Yes? 1099 00:55:50,840 --> 00:55:53,160 Well, well, well… 1100 00:55:53,920 --> 00:55:58,640 So you loved the little novel, huh? 1101 00:55:58,720 --> 00:55:59,880 No, don't worry… 1102 00:55:59,960 --> 00:56:02,760 We're here to talk about Dad and come to an agreement. 1103 00:56:02,840 --> 00:56:06,400 Oh, I see. So it's all part of a strategy. 1104 00:56:06,480 --> 00:56:07,960 Of course. 1105 00:56:08,040 --> 00:56:10,960 What do I gain by telling him his novel is shit? 1106 00:56:11,040 --> 00:56:14,160 To get him offended and pissed off before we even start talking? 1107 00:56:14,240 --> 00:56:16,520 -You didn't like his novel? -Not at all. 1108 00:56:16,600 --> 00:56:17,440 No, besides… 1109 00:56:17,520 --> 00:56:20,640 Now it's your turn to tell him that you liked it too. 1110 00:56:21,160 --> 00:56:24,640 He'll be so happy that, next week, we'll have Dad living in his house. 1111 00:56:25,480 --> 00:56:29,760 With the wine cellar and the pool. Showing his penis to the maids. 1112 00:56:29,840 --> 00:56:33,960 He gave me his little novel because he was excited to sign it for me. 1113 00:56:34,480 --> 00:56:38,440 -He doesn't give a shit about my opinion. -Víctor values you more than you think. 1114 00:56:38,520 --> 00:56:39,440 Natalia, 1115 00:56:39,960 --> 00:56:42,640 I may be a tomato, but I'm not an idiot. 1116 00:56:46,920 --> 00:56:50,480 -What are you looking for, honey? -My tablet. I don't know where I left it. 1117 00:56:51,000 --> 00:56:54,280 Your cat is eating a plant in the living room. 1118 00:56:55,160 --> 00:56:56,000 I'll go. 1119 00:56:57,840 --> 00:57:00,080 Sorry for the interruption. 1120 00:57:00,160 --> 00:57:01,680 What were we talking about? 1121 00:57:01,760 --> 00:57:03,760 -About your novel. -Oh yes. 1122 00:57:04,720 --> 00:57:07,800 Julián was telling me that he also read it. 1123 00:57:07,880 --> 00:57:10,320 -Already? So fast? -So? Did you like it? 1124 00:57:10,400 --> 00:57:12,600 Above all, say what you think. 1125 00:57:12,680 --> 00:57:15,200 He'd be incapable of being dishonest even if he tried. 1126 00:57:15,280 --> 00:57:16,200 Incapable. 1127 00:57:16,720 --> 00:57:20,680 But let's discuss it another day, okay? 1128 00:57:20,760 --> 00:57:22,960 Julián, I'm also interested in your opinion. 1129 00:57:23,040 --> 00:57:25,280 -See? I told you so. -Really? 1130 00:57:25,800 --> 00:57:28,160 But are you as interested as you are in Natalia's? 1131 00:57:28,240 --> 00:57:31,680 No, they're different. You can't compare them. 1132 00:57:31,760 --> 00:57:33,880 In what way are they different? 1133 00:57:33,960 --> 00:57:37,160 Look, Julián, that's not important right now. 1134 00:57:37,240 --> 00:57:39,920 What Víctor wants to know is if you liked it, 1135 00:57:40,000 --> 00:57:44,040 if you connected with the characters, what you thought of the metaphors. 1136 00:57:44,120 --> 00:57:45,160 What metaphors? 1137 00:57:45,240 --> 00:57:48,760 -The title. Do you like it? -Do you like it? 1138 00:57:49,960 --> 00:57:52,240 53 Sundays. 1139 00:57:53,800 --> 00:57:54,760 It surprised me. 1140 00:57:54,840 --> 00:57:56,640 And is that good or bad? 1141 00:57:57,960 --> 00:57:59,040 That depends. 1142 00:58:00,800 --> 00:58:02,200 You know what, Julián? 1143 00:58:02,280 --> 00:58:03,160 Yes? 1144 00:58:03,800 --> 00:58:05,800 I'd rather you didn't tell me anything yet. 1145 00:58:05,880 --> 00:58:09,480 You should reread it before you tell me what you think. 1146 00:58:10,920 --> 00:58:13,960 Are you saying that because you think I didn't understand it? 1147 00:58:14,640 --> 00:58:17,520 A second read is always a good idea. 1148 00:58:17,600 --> 00:58:20,160 Especially for those of us who work in gazpacho, right? 1149 00:58:21,480 --> 00:58:23,640 It's only fair you take your time. 1150 00:58:23,720 --> 00:58:27,240 You're not used to it, and it's not an easy read. 1151 00:58:28,040 --> 00:58:30,960 Don't rush it. Read it again. 1152 00:58:31,040 --> 00:58:32,040 Again? 1153 00:58:32,120 --> 00:58:33,040 Again what? 1154 00:58:33,120 --> 00:58:34,840 He's already read it twice. 1155 00:58:36,360 --> 00:58:38,120 You've read it twice, Julián? 1156 00:58:38,200 --> 00:58:39,160 In a row. 1157 00:58:39,680 --> 00:58:41,280 In a row? 1158 00:58:42,720 --> 00:58:44,760 Julián, I'm speechless. 1159 00:58:44,840 --> 00:58:47,840 I didn't expect that. I'm getting emotional. 1160 00:58:48,360 --> 00:58:51,400 So if he's already read it twice, 1161 00:58:51,920 --> 00:58:53,440 he can tell you what he thinks. 1162 00:58:53,520 --> 00:58:56,880 Of course. In that case, of course you can. 1163 00:58:56,960 --> 00:58:57,800 And? 1164 00:58:58,440 --> 00:58:59,480 As a headline. 1165 00:59:00,400 --> 00:59:01,960 As a headline? 1166 00:59:04,320 --> 00:59:09,000 And, for the record, it's also very hard for me to tell you this. 1167 00:59:10,560 --> 00:59:12,240 I found it to be 1168 00:59:12,880 --> 00:59:16,920 long, a little boring, too many characters, too many storylines, 1169 00:59:17,000 --> 00:59:19,240 and a rushed ending that doesn't make sense. 1170 00:59:21,200 --> 00:59:24,440 I'm telling you this because I promised to be honest and objective. 1171 00:59:24,520 --> 00:59:28,040 Otherwise, I would have lied to you, which is what everyone does. 1172 00:59:28,800 --> 00:59:31,240 But since you insisted so much… 1173 00:59:36,640 --> 00:59:37,760 Very good. 1174 00:59:43,120 --> 00:59:45,400 It was as a headline. 1175 00:59:46,040 --> 00:59:47,040 Víctor? 1176 00:59:47,920 --> 00:59:49,160 Are you okay? 1177 00:59:49,240 --> 00:59:53,360 Yes, it's just the first bad review I've received, so I'm a little… 1178 00:59:53,440 --> 00:59:58,200 The thing is, asking people to tell you the truth, Víctor, is a bitch. 1179 00:59:58,280 --> 00:59:59,320 You should know that. 1180 00:59:59,920 --> 01:00:01,960 I didn't think you'd take it so seriously. 1181 01:00:02,040 --> 01:00:04,880 I hope you're not upset that I was so honest. 1182 01:00:05,480 --> 01:00:09,960 -So what? -Let's not get angry now over a hobby. 1183 01:00:10,520 --> 01:00:12,880 No, it's not a hobby, Julián. 1184 01:00:12,960 --> 01:00:14,960 That's exactly what I told Natalia. 1185 01:00:15,480 --> 01:00:17,200 Not to use that word. 1186 01:00:18,880 --> 01:00:22,040 I guess I'll have to get used to all kinds of criticism, 1187 01:00:22,120 --> 01:00:23,920 even if it's not objective. 1188 01:00:24,760 --> 01:00:26,680 What do you mean by not objective? 1189 01:00:26,760 --> 01:00:28,560 He doesn't mean anything. 1190 01:00:28,640 --> 01:00:32,800 Please, why don't we sit down at the table and finally start the meeting? 1191 01:00:32,880 --> 01:00:36,440 You're my little brother. You can't be objective. It's only natural. 1192 01:00:36,520 --> 01:00:41,440 But what does whether I liked your little novel have to do with us being brothers? 1193 01:00:41,520 --> 01:00:42,680 "Little novel"? 1194 01:00:42,760 --> 01:00:44,440 It's a figure of speech. 1195 01:00:46,320 --> 01:00:48,200 It's a derogatory term. 1196 01:00:48,280 --> 01:00:52,000 You used it the other day, but I pretended I hadn't heard it. 1197 01:00:52,080 --> 01:00:56,400 First of all, we need to agree on what to do about the light bulb. 1198 01:00:57,360 --> 01:00:59,560 Víctor can change it. 1199 01:01:00,080 --> 01:01:03,360 Now that he's finished writing, he'll have plenty of free time. 1200 01:01:03,440 --> 01:01:05,040 Are you listening to me? 1201 01:01:05,120 --> 01:01:09,120 It's only natural you can't be objective. You're probably still jealous of me. 1202 01:01:09,720 --> 01:01:11,560 Since when have I been jealous of you? 1203 01:01:11,640 --> 01:01:13,400 You've been jealous your whole life. 1204 01:01:13,480 --> 01:01:16,520 It's a very common pathology in younger siblings. 1205 01:01:16,600 --> 01:01:18,720 But jealous of what, exactly? 1206 01:01:18,800 --> 01:01:20,280 Of me. 1207 01:01:20,360 --> 01:01:23,800 That things have gone well for me and not so well for you. 1208 01:01:25,040 --> 01:01:26,320 What things? 1209 01:01:26,840 --> 01:01:30,240 You're your father-in-law's chauffeur and your wife's butler. 1210 01:01:35,400 --> 01:01:39,200 Now I do think what you just said has upset me a little bit. 1211 01:01:40,200 --> 01:01:42,920 I think I'd better go. 1212 01:01:43,000 --> 01:01:45,160 -I'll see you another day. -No… 1213 01:01:47,960 --> 01:01:49,440 Víctor… 1214 01:01:50,040 --> 01:01:52,320 Víctor, I'm asking you… 1215 01:01:52,400 --> 01:01:56,200 I'm asking both of you, please, let's make an effort. 1216 01:01:56,280 --> 01:01:59,640 It wasn't easy to get the three of us together tonight. 1217 01:01:59,720 --> 01:02:02,720 We need to make some decisions. Please. 1218 01:02:02,800 --> 01:02:04,880 First, he will have to apologize. 1219 01:02:04,960 --> 01:02:06,480 Apologize? For what? 1220 01:02:06,560 --> 01:02:10,120 Among other things, for the way you made that snide remark, 1221 01:02:10,200 --> 01:02:11,760 and I quote, 1222 01:02:11,840 --> 01:02:13,640 "Maybe I could change the light bulb 1223 01:02:13,720 --> 01:02:16,600 now that I've finished writing my little novel." 1224 01:02:16,680 --> 01:02:19,360 Yes. I may have dragged out the "i" a little. 1225 01:02:20,000 --> 01:02:22,640 It's a family habit, Víctor. You know that. 1226 01:02:22,720 --> 01:02:24,840 The bad review was enough. 1227 01:02:24,920 --> 01:02:27,040 There was no need to make fun of me. 1228 01:02:27,560 --> 01:02:30,000 It's survivors' humor, Víctor. 1229 01:02:30,080 --> 01:02:31,520 You used to love it. 1230 01:02:31,600 --> 01:02:33,040 I used to, yes. 1231 01:02:33,760 --> 01:02:37,000 Oh, and by the way, you should probably know, 1232 01:02:37,080 --> 01:02:41,200 we both think that you're the one who should change the light bulb. 1233 01:02:42,760 --> 01:02:43,960 You and who else? 1234 01:02:44,040 --> 01:02:46,240 Me and Natalia. 1235 01:02:46,760 --> 01:02:48,080 Víctor! 1236 01:02:50,960 --> 01:02:53,360 Well, well, well. 1237 01:02:53,440 --> 01:02:54,960 You don't tell me anything, sis, 1238 01:02:55,040 --> 01:02:57,520 considering how much we've seen each other lately. 1239 01:02:57,600 --> 01:02:59,880 So you two already discussed it. 1240 01:02:59,960 --> 01:03:01,800 Perhaps we did once. 1241 01:03:01,880 --> 01:03:04,280 Not just once, Natalia. Many times. 1242 01:03:04,360 --> 01:03:05,560 Many times? 1243 01:03:05,640 --> 01:03:08,400 And why should it be me 1244 01:03:08,480 --> 01:03:11,600 who has to change Dad's light bulb, if I may ask? 1245 01:03:11,680 --> 01:03:14,080 Because we pay and you don't. 1246 01:03:17,200 --> 01:03:19,680 You lost me there. 1247 01:03:20,640 --> 01:03:22,280 -What do you pay for? -Things. 1248 01:03:22,360 --> 01:03:25,240 I'll tell him, Natalia. He'll understand it perfectly. 1249 01:03:25,320 --> 01:03:26,320 You'll see he won't. 1250 01:03:26,400 --> 01:03:29,200 I'll try to understand, but I can't promise anything. 1251 01:03:29,280 --> 01:03:33,240 We both thought that you should change the light bulb 1252 01:03:33,320 --> 01:03:36,720 since we're the ones who take care of Dad's expenses. 1253 01:03:37,600 --> 01:03:38,720 What expenses? 1254 01:03:39,560 --> 01:03:41,240 There's no need to go into details. 1255 01:03:41,320 --> 01:03:45,320 Yes, there is a need, Natalia. The details are very important. 1256 01:03:45,400 --> 01:03:46,600 What expenses? 1257 01:03:46,680 --> 01:03:48,200 Well, medical expenses. 1258 01:03:48,280 --> 01:03:52,000 Hearing aids, his special diet, his new dentures, the physiotherapist, 1259 01:03:52,080 --> 01:03:55,880 the cleaning lady, the washing machine… Things, Julián. Things. 1260 01:03:55,960 --> 01:04:00,160 -Everyday things, you know? -Everyday things over the last few years. 1261 01:04:01,520 --> 01:04:02,720 Did he say "years"? 1262 01:04:02,800 --> 01:04:04,240 He's exaggerating. 1263 01:04:08,480 --> 01:04:09,480 Natalia? 1264 01:04:12,840 --> 01:04:14,320 How many years? 1265 01:04:15,440 --> 01:04:17,040 I don't know… 1266 01:04:17,560 --> 01:04:19,040 Four, five. 1267 01:04:19,120 --> 01:04:20,840 Four or five? 1268 01:04:20,920 --> 01:04:23,840 The thing is, Julián, Natalia didn't want to tell you anything 1269 01:04:23,920 --> 01:04:27,480 because we didn't want you to feel like a broke loser. 1270 01:04:27,560 --> 01:04:28,480 That's why. 1271 01:04:30,400 --> 01:04:33,000 It makes sense why you didn't tell me anything. 1272 01:04:33,080 --> 01:04:35,640 Well, we both know you're always short on money, 1273 01:04:35,720 --> 01:04:37,720 and we thought that-- 1274 01:04:37,800 --> 01:04:41,360 Hold on. Let me see if I've got it right. 1275 01:04:42,320 --> 01:04:43,960 Since I'm a broke loser 1276 01:04:44,040 --> 01:04:46,920 and I can't help cover our dear father's expenses, 1277 01:04:47,000 --> 01:04:51,280 you both thought I could make up for it 1278 01:04:52,080 --> 01:04:54,600 by being the family handyman. 1279 01:04:55,600 --> 01:04:56,640 Is that it? 1280 01:04:56,720 --> 01:04:58,360 -Yes. -Víctor! 1281 01:04:59,000 --> 01:05:02,520 -It's what you said, Natalia. -Yeah, but it sounds awful put like that. 1282 01:05:02,600 --> 01:05:04,880 It does sound awful, Natalia. 1283 01:05:07,280 --> 01:05:08,960 Oh, here it was. 1284 01:05:10,520 --> 01:05:13,800 -You haven't sat down at the table yet? -We're about to, honey. 1285 01:05:13,880 --> 01:05:14,800 Julián… 1286 01:05:14,880 --> 01:05:18,080 The other day, when you told me that Natalia had called 1287 01:05:18,160 --> 01:05:23,080 to talk about a very important issue related to a light bulb, 1288 01:05:23,160 --> 01:05:24,560 what did I tell you? 1289 01:05:25,080 --> 01:05:28,440 A light bulb could never be that important. 1290 01:05:28,520 --> 01:05:29,360 Well, it was. 1291 01:05:29,440 --> 01:05:31,000 See? You never know. 1292 01:05:31,080 --> 01:05:32,920 You never know, honey. 1293 01:05:33,480 --> 01:05:35,320 -Julián. -Yes? 1294 01:05:35,920 --> 01:05:37,720 We argue for the sake of arguing. 1295 01:05:38,320 --> 01:05:40,920 -No doubt about it. -No. Let's see. 1296 01:05:41,000 --> 01:05:45,160 The other day, didn't we agree that Natalia should change the light bulb? 1297 01:05:45,680 --> 01:05:48,160 -Me? -Yes. That's right. You. 1298 01:05:48,240 --> 01:05:49,480 And why me? 1299 01:05:49,560 --> 01:05:52,240 The other day, while we were discussing the light bulb, 1300 01:05:52,320 --> 01:05:53,800 we realized that it wasn't fair 1301 01:05:53,880 --> 01:05:56,920 that your name wasn't on the list of candidates, Natalia. 1302 01:05:57,000 --> 01:05:59,960 We are a modern, left-wing, feminist family. 1303 01:06:00,040 --> 01:06:06,160 We realized that, maybe unconsciously, we had eliminated you from the equation. 1304 01:06:06,240 --> 01:06:07,840 -What equation? -The little blinkies. 1305 01:06:07,920 --> 01:06:12,480 When it comes to DIY and such things, it seems women count themselves out. 1306 01:06:12,560 --> 01:06:14,600 "The men will take care of it." Well, no. 1307 01:06:14,680 --> 01:06:16,480 Well, I'm not changing it. 1308 01:06:18,680 --> 01:06:20,040 What did she say? 1309 01:06:22,840 --> 01:06:25,560 Why won't you change the light bulb, Natalia? 1310 01:06:25,640 --> 01:06:28,240 My psychologist would get mad at me, and rightfully so. 1311 01:06:30,280 --> 01:06:33,360 Your psychologist doesn't want you to change Dad's light bulb? 1312 01:06:33,440 --> 01:06:36,760 We've been discussing it, and he told me not to do it. 1313 01:06:37,320 --> 01:06:39,680 You talk to your psychologist about little blinkies? 1314 01:06:39,760 --> 01:06:43,040 It's all part of a therapy plan, and I can't change it. 1315 01:06:43,120 --> 01:06:46,480 Why doesn't your psychologist change it? The light bulb. 1316 01:06:46,560 --> 01:06:48,040 Or you change psychologists? 1317 01:06:48,120 --> 01:06:50,840 And just so you know, I'm seeing this through. 1318 01:06:51,600 --> 01:06:53,280 For the first time in my life, 1319 01:06:53,360 --> 01:06:55,720 I've found someone who understands me perfectly 1320 01:06:55,800 --> 01:06:57,360 and who is helping me. 1321 01:06:57,920 --> 01:06:59,400 Helping you with what? 1322 01:06:59,480 --> 01:07:02,520 To stop being the woman I thought I was 1323 01:07:02,600 --> 01:07:05,280 and discover the woman I truly am. 1324 01:07:07,680 --> 01:07:09,360 I'm serious. 1325 01:07:09,440 --> 01:07:13,800 Could you please just take me seriously for once in your lives? 1326 01:07:14,320 --> 01:07:16,520 Besides being your sister, I'm also a person. 1327 01:07:16,600 --> 01:07:19,120 -Don't get angry. She gets angry now. -I see that. 1328 01:07:19,200 --> 01:07:22,600 The first thing I have to do is stand up to you two 1329 01:07:22,680 --> 01:07:26,040 and tell you what I think, no matter what it takes. 1330 01:07:26,120 --> 01:07:29,520 But you always say what you think. Right? 1331 01:07:29,600 --> 01:07:31,800 I wouldn't be so sure if I were you. 1332 01:07:31,880 --> 01:07:34,160 Then I'll confront my husband and kick him out 1333 01:07:34,240 --> 01:07:36,320 for the miserable life he's given me. 1334 01:07:36,400 --> 01:07:39,560 And finally, I'll become a lesbian. 1335 01:07:43,160 --> 01:07:45,720 But what did we do wrong, Natalia? 1336 01:07:45,800 --> 01:07:47,240 A lot. 1337 01:07:47,920 --> 01:07:51,120 I've been the maid of this house ever since Mom died. 1338 01:07:51,640 --> 01:07:53,520 I asked you to meet to talk about Dad 1339 01:07:53,600 --> 01:07:56,240 because I think he can't live alone anymore, 1340 01:07:56,320 --> 01:08:00,840 and you act like I'm some hysterical drama queen. 1341 01:08:01,800 --> 01:08:05,520 Who do you think organizes his underwear and socks? 1342 01:08:06,520 --> 01:08:09,600 Who buys him food and medicine? 1343 01:08:09,680 --> 01:08:12,320 Who cuts his toenails? 1344 01:08:12,840 --> 01:08:14,720 Who changes the battery in his hearing aid, 1345 01:08:14,800 --> 01:08:18,280 his alarm clock, and his three cordless phones? 1346 01:08:18,360 --> 01:08:22,800 And who has to apologize to the neighbor when Dad shows her his genitals? 1347 01:08:22,880 --> 01:08:25,000 And after all that, 1348 01:08:25,080 --> 01:08:28,200 you also want me to be the one to go to his house 1349 01:08:28,280 --> 01:08:29,880 to fix the little blinkies 1350 01:08:29,960 --> 01:08:34,120 because neither one of you can spare a lousy hour of your lives 1351 01:08:34,200 --> 01:08:37,080 to stop by and see him, check if he's still breathing, 1352 01:08:37,160 --> 01:08:41,040 and change his fucking light bulb? 1353 01:08:46,560 --> 01:08:48,040 I'm going to the bathroom. 1354 01:09:00,440 --> 01:09:01,640 I'll get it. 1355 01:09:04,200 --> 01:09:07,120 -This psychologist must be expensive. -Very. 1356 01:09:07,800 --> 01:09:11,080 Did she say she cuts his toenails? 1357 01:09:19,120 --> 01:09:22,280 Well, so what do we do about the revolution? 1358 01:09:22,360 --> 01:09:23,640 It doesn't look good. 1359 01:09:24,200 --> 01:09:27,120 I think light bulbs will still be our responsibility. 1360 01:09:27,640 --> 01:09:29,600 How about we flip a coin? 1361 01:09:29,680 --> 01:09:31,360 Or we can call an electrician. 1362 01:09:31,880 --> 01:09:33,360 After all, you two are paying. 1363 01:09:34,360 --> 01:09:37,560 We pay because we care about Dad, Julián. 1364 01:09:38,960 --> 01:09:41,560 You know, I could take that the wrong way. 1365 01:09:41,640 --> 01:09:43,360 Take it however you want. 1366 01:09:43,440 --> 01:09:44,880 Is that the same cat? 1367 01:09:47,520 --> 01:09:49,680 You already made that comment once. 1368 01:09:50,840 --> 01:09:54,720 It must be because, since you never invite us over, I forget. 1369 01:09:55,440 --> 01:09:58,560 We never invite you over because the one time you came, 1370 01:09:58,640 --> 01:10:01,640 your wife didn't want to sit on the second-hand sofa. 1371 01:10:01,720 --> 01:10:04,760 It made her uncomfortable, and I don't want her to suffer. 1372 01:10:04,840 --> 01:10:06,200 Poor Marisa. 1373 01:10:09,800 --> 01:10:12,800 I'm feeling better now. Can we start the meeting? 1374 01:10:12,880 --> 01:10:16,800 Marisa is very sensitive and has a lot of allergies. 1375 01:10:16,880 --> 01:10:18,600 She must be allergic to poor people. 1376 01:10:18,680 --> 01:10:20,960 Are you going to criticize my wife now? 1377 01:10:21,560 --> 01:10:24,960 Because then I really will get angry, Julián, and I'll have to leave. 1378 01:10:25,040 --> 01:10:27,000 Well, if you leave, 1379 01:10:27,080 --> 01:10:30,000 take your shitty vase with you. 1380 01:10:30,920 --> 01:10:34,760 It was hidden in the closet, but since my wife is such a good person, 1381 01:10:34,840 --> 01:10:37,840 she took it out, thinking you'd be happy to see it. 1382 01:10:37,920 --> 01:10:41,280 Ten minutes. If we set our minds to it, we can do it. 1383 01:10:41,360 --> 01:10:44,280 Let's talk about Dad's affairs for ten minutes, 1384 01:10:44,360 --> 01:10:47,200 and then we never have to see each other again. 1385 01:10:48,240 --> 01:10:49,200 Not even on Christmas? 1386 01:10:49,280 --> 01:10:52,120 We're going on a safari at Christmas. 1387 01:10:52,200 --> 01:10:53,600 Or until Dad's funeral. 1388 01:10:54,120 --> 01:10:55,800 Ten minutes. 1389 01:10:57,240 --> 01:10:58,080 Víctor? 1390 01:10:59,080 --> 01:11:00,760 If there's no other choice… 1391 01:11:01,680 --> 01:11:04,080 Okay. Don't worry. I'll let him know. 1392 01:11:04,600 --> 01:11:06,040 Bye. 1393 01:11:07,120 --> 01:11:08,520 Excuse me. 1394 01:11:08,600 --> 01:11:09,680 Yes, honey? 1395 01:11:09,760 --> 01:11:11,120 The neighbor called. 1396 01:11:11,760 --> 01:11:12,600 Which neighbor? 1397 01:11:13,640 --> 01:11:15,120 Your father's neighbor. 1398 01:11:15,200 --> 01:11:17,240 How strange. She always calls me. 1399 01:11:17,320 --> 01:11:20,160 She said she's been calling you, but you didn't answer. 1400 01:11:20,240 --> 01:11:23,440 My phone must have run out of battery. What did she want? 1401 01:11:24,400 --> 01:11:28,160 Apparently, she has been hearing your father's phone ringing all day. 1402 01:11:28,240 --> 01:11:31,280 I'm sure it was me. I've been calling him all day. 1403 01:11:31,360 --> 01:11:34,120 He can't change his hearing aid battery, so he can't hear. 1404 01:11:34,200 --> 01:11:35,040 Right. 1405 01:11:35,120 --> 01:11:38,640 So she went to knock on his door, because she heard music playing. 1406 01:11:38,720 --> 01:11:42,400 But since he didn't open the door, she decided to go inside to see… 1407 01:11:43,440 --> 01:11:44,920 And where was Dad? 1408 01:11:46,320 --> 01:11:47,840 Lying on the floor. 1409 01:11:47,920 --> 01:11:50,440 What was he doing lying on the floor? 1410 01:11:51,200 --> 01:11:52,760 He was unconscious. 1411 01:11:54,320 --> 01:11:55,680 And his head was bleeding. 1412 01:11:55,760 --> 01:11:58,000 -You see? -What? 1413 01:11:58,520 --> 01:12:00,880 He can't keep living alone. I was right. 1414 01:12:00,960 --> 01:12:03,520 Hey, are you suggesting it's our fault? 1415 01:12:04,240 --> 01:12:05,760 Which hospital is he at? 1416 01:12:05,840 --> 01:12:07,760 -None. -What do you mean, none? 1417 01:12:07,840 --> 01:12:10,440 If he has a concussion, he needs to go to a hospital. 1418 01:12:10,520 --> 01:12:11,760 That wasn't necessary. 1419 01:12:11,840 --> 01:12:14,560 When the ambulance arrived and they tended to your father, 1420 01:12:14,640 --> 01:12:17,760 they realized that, many hours earlier, 1421 01:12:19,320 --> 01:12:20,280 he had died. 1422 01:12:23,080 --> 01:12:24,000 Who? 1423 01:12:25,840 --> 01:12:27,560 Dad is dead? 1424 01:12:29,920 --> 01:12:31,280 Dad is dead? 1425 01:12:32,640 --> 01:12:34,080 From a blow to the head. 1426 01:12:34,600 --> 01:12:36,960 What blow to the head, Carol? 1427 01:12:37,040 --> 01:12:39,080 The one he got when he fell. 1428 01:12:39,680 --> 01:12:40,960 When he fell? 1429 01:12:48,040 --> 01:12:50,560 My father-in-law loved music. 1430 01:12:51,720 --> 01:12:53,440 Especially classical music. 1431 01:12:55,440 --> 01:12:59,640 He listened to it all the time, and the house was filled with melodies. 1432 01:12:59,720 --> 01:13:00,760 Hello. 1433 01:13:02,120 --> 01:13:05,640 Many years have gone by, but now, after thinking back on it, 1434 01:13:06,160 --> 01:13:09,800 they won't be able to help recalling memories from their childhood. 1435 01:13:11,160 --> 01:13:14,440 Memories of long-forgotten moments, of when they all lived together 1436 01:13:14,520 --> 01:13:19,680 and their father used to wake them up on weekends with the music blasting. 1437 01:13:21,360 --> 01:13:25,440 They'll remember those Sunday mornings with their endless breakfasts, 1438 01:13:26,920 --> 01:13:29,920 their fights, their games. 1439 01:13:31,080 --> 01:13:32,240 It will move them. 1440 01:13:33,400 --> 01:13:34,880 The music will remind them 1441 01:13:34,960 --> 01:13:37,320 that the same blood runs through their veins, 1442 01:13:37,400 --> 01:13:39,880 that they are inseparably connected, 1443 01:13:40,400 --> 01:13:45,160 and that, despite the arguments, they share a very deep bond, 1444 01:13:45,240 --> 01:13:47,960 an instinct connected to the mystery of life 1445 01:13:48,040 --> 01:13:50,520 and that helps us to feel less alone. 1446 01:13:50,600 --> 01:13:53,040 Happy birthday… 1447 01:13:53,120 --> 01:13:56,480 And tonight, after a long time without doing so, 1448 01:13:56,560 --> 01:13:59,040 and perhaps for the last time in their lives, 1449 01:13:59,560 --> 01:14:00,680 they will embrace. 1450 01:14:02,640 --> 01:14:04,720 And like that, together, 1451 01:14:04,800 --> 01:14:08,040 even if only for a few seconds, 1452 01:14:08,120 --> 01:14:12,960 they will share this unforgettable and unrepeatable moment. 1453 01:14:28,320 --> 01:14:30,400 -Are you okay? -Yes. 1454 01:14:30,920 --> 01:14:34,440 Carol, where did Dad fall from? 1455 01:14:34,520 --> 01:14:36,440 That's enough, Natalia. That's enough. 1456 01:14:36,520 --> 01:14:38,320 We all get it, Natalia. 1457 01:14:39,560 --> 01:14:41,720 He fell off the ladder. 1458 01:14:43,640 --> 01:14:45,560 What was he doing on the ladder? 1459 01:14:46,520 --> 01:14:48,560 He wanted to change the bathroom light bulb. 1460 01:14:49,280 --> 01:14:51,000 Apparently, it made little--